搜档网
当前位置:搜档网 › 新世纪大学英语综合教程4unit4课文逐段翻译

新世纪大学英语综合教程4unit4课文逐段翻译

Unit 4

Text A

|工作、劳动和玩耍Work, Labor, and Play

威斯坦·H·奥登

Preface

We go to work every day and we think we are workers. However, after reading Auden's discussion about work, labor, and play, the majority of us may find that we are no longer "workers". What are we then?

就我所知,汉娜·阿伦特小姐是界定工作和劳动之间本质区别的第一人。一个人要想快乐,

第一要有自由感,第二要确信自己有价值。如果社会迫使一个人去做他自己不喜欢的事,或者说,他所喜欢做的事被社会忽视,看作没有价值或不重要,那他就不会真正快乐。在一个

严格意义上已废除奴隶制的社会里,一个人做的事情是否具有社会价值取决于他是否为完成

此项工作得到了报酬。然而,今天的劳动者可以被称为名副其实的工资奴隶。如果社会给一个人提供一份他本人不感兴趣的工作,他出于养家糊口的需要不得已才从事这项工作,那这个人就是一个劳动者。

So far as I know, Miss Hannah Arendt was the first person to define the essential difference between work and labor. To be happy, a man must feel, firstly, free and, secondly, important. He cannot be really happy if he is compelled by society to do what he does not enjoy doing, or if what he enjoys doing is ignored by society as of no value or importance. In a society where slavery in

the strict sense has been abolished , whether what a man does has social value depends on whether he is paid money to do it, but a laborer today can rightly be called a wage slave. A man is a laborer if the job society offers him is of no interest to himself but he is compelled to take it by the necessity of earning a living and supporting his family.

与劳动相对的是玩耍。玩游戏时,我们能从中得到乐趣,否则就不会玩这个游戏。但这完

全是一种私人的活动,我们玩不玩这个游戏社会是不会关注的。

The opposite to labor is play. When we play a game, we enjoy what we are doing, otherwise we should not play it, but it is a purely private activity; society could not care less whether we play it

or not.

处在劳动和玩耍之间的是工作。如果一个人对社会为他支付报酬的工作感兴趣,他就是一个工作者。从社会角度看是必需的劳动在他自己看来却是自愿的玩耍。一个职位是劳动还是工作,并不取决于这个职位本身,而是取决于占据这个职位的个人自己的情趣。这种差异与体力劳动和脑力劳动之间的差异并不吻合。譬如,一个园丁或者鞋匠也许就是一个工作者,而一个银行职员则可能是一个劳动者。一个人是工作者还是劳动者可以从他对闲暇的态度上看

出来。对于一个工作者来说,闲暇不过是他需要放松、休息从而进行有效工作的几个小时,

所以,他可能只有少量的闲暇,而不会有大量的空闲。工作者可能会死于心脏病,并会忘记自己妻子的生日。而对于劳动者来说,闲暇就意味着摆脱强制,所以,他自然会想象:他

不得不花费在劳动上的时间越少,而自由自在地玩耍的时间越多,那才越好。

Between labor and play stands work. A man is a worker if he is personally interested in the job which society pays him to do; what from the point of view of society is necessary labor is from his own point

of view voluntary play . Whether a job is to be classified as labor or work depends, not on the job itself, but on the tastes of the individual who undertakes it. The difference does not, for example, coincide with the difference between a manual and a mental job; a gardener or a cobbler

may be a worker, a bank clerk a laborer. Which a man is can be seen from his attitude toward leisure. To a worker, leisure means simply the hours he needs to relax and rest in order to work efficiently. He is therefore more likely to take too little leisure than too much; workers die of heart attacks and forget their wives' birthdays. To the laborer, on the other hand, leisure means freedom from compulsion , so that it is natural for him to imagine that the fewer hours he has to spend laboring, and the more hours he is free to play, the better.

在一个现代化的技术社会里,总人口中有多大比例的人能够像我一样有幸成为工作者呢?我

估计大概有 16%,而且,我认为这个数字将来也不会增加。

What percentage of the population in a modern technological society are, like myself, in the fortunate position of being workers? At a guess I would say sixteen per cent, and I do not think

that figure is likely to get bigger in the future.

技术和劳动的分工成就了两件事:通过在许多领域取消了特别才能和技术的需要,把过去本来令人愉快的大量受雇职业的工作变成了令人厌倦的劳动;通过提高生产力,缩短了劳动所需的时间。已经可以想象出这样一个社会:其人口的大多数,也就是其中的劳动者们,将会享受到早期贵族们才能享受到的几乎同样多的休闲。当人们回想起过去贵族们的举止行为

时,前景并非乐观。的确,在未来这样一个大众社会里,人们要解决“无聊”这个问题,也许比过去的贵族们要困难得多。后者(贵族们)把他们的时间都仪式化了,譬如,有打松鸡的

季节,有在城镇消磨的季节等等。广大民众更有可能以时尚来取代一成不变的仪式,而时尚将会为了某些人的经济利益频繁地变化。再者,广大民众也不会再去狩猎,因为,要不了多久可供猎取的动物就没有了。至于贵族们其他的消遣项目,比如赌博、决斗和战争,人们可以轻而易举地从危险驾驶、吸食毒品和毫无理性的暴力行为中找到同样的乐趣。工作者很少从事暴力活动,他们可以把自己的“敌对心理”用在工作上,不管是工匠的体力活,还是科学家、艺术家的脑力活。“敌对心理”在脑力劳动中的作用可以在“紧紧咬住问题”这个短语里得到恰如其分的表达。

Technology and the division of labor have done two things: by eliminating in many fields the need for special strength or skill, they have made a very large number of paid occupations which formerly were enjoyable work into boring labor, and by increasing productivity they have reduced the number of necessary laboring hours. It is already possible to imagine a society in which the majority of the population, that is to say, its laborers, will have almost as much leisure as in earlier times was enjoyed by the aristocracy . When one recalls how aristocracies in the past actually behaved, the prospect is not cheerful. Indeed, the problem of dealing with boredom may be even more difficult for such a future mass society than it was for aristocracies. The latter, for example, ritualized their time; there was a season to shoot grouse , a season to spend in town, etc. The masses are more likely to replace an unchanging ritual by fashion which changes as often as possible in the economic interest of certain people. Again, the masses cannot go in for hunting ,

for very soon there would be no animals left to hunt. For other aristocratic amusements like gambling , dueling , and warfare , it may be only too easy to find equivalents in dangerous driving, drug-taking, and senseless acts of violence. Workers seldom commit acts of violence, because they can put their aggression into their work, be it physical like the work of a smith , or mental like the work of a scientist or an artist. The role of aggression in mental work is aptly expressed by the phrase " getting one's teeth into a problem ".

Text B

职业或事业的选择 Choosing an Occupation or Career 杰拉

尔德·科里

Preface

Choosing an occupation is an important decision. When making a decision such as this, it is essential to look critically at yourself, and examine your values, interests, abilities, etc. The following text provides you with some insightful advice on the factors worth considering when choosing an occupation or career.

你想从工作中得到什么?在选择职业或行业时,你最看重的因素是什么?我在一所大学职业

咨询中心的工作中发现,许多学生没有认真考虑过他们为什么选择某一职业。对于一些人

来说,他们择业的主要原因是来自父母的压力或鼓励。另一些人则把当律师、工程师或医生

理想化了。我指导过的许多人在决定职业时,没有审视过自己认为最有价值的东西是什么,

也没有考虑过在选定的职业中,是否能够实现这些价值。在选择职业,或者对过去选择的职

业进行评估时,你也许会考虑哪些因素真正对你最有意义。

What do you expect from work? What factors do you give the most attention to in selecting a career or an occupation? In my work at a university counseling center I've discovered that many students haven't really thought seriously about why they are choosing a given vocation. For some, parental pressure or encouragement is the major reason for their choice. Others have idealized views of what it will be like to be a lawyer, engineer, or doctor. Many people I've counseled regarding career decisions haven't looked at what they value the most and whether these values can be attained in their chosen vocation. In choosing your vocation or evaluating the choices you've made previously , you may want to consider which factors really mean the most to you.

选择职业不是一个孤立的事件,而是一个历时较长的过程。从事职业发展研究的人员发现,

在选择职业,或者更典型的是,在选择自己将会从事的几种职业时,大多数人都会经历一系

列不同的阶段。在职业选择决策过程中,下列因素显然是重要的:自我概念、兴趣、能力、

价值观、职业态度、社会经济地位、父母的影响、种族身份、性别以及身体、智力、情感

和社交方面的缺陷等。让我们考虑一下与择业有关的一些因素,要牢记职业选择是一个过程,

而不是一个孤立的事件。我们将审视在事业选择时的自我概念、职业态度、能力、兴趣及价值观所起的作用。

Making vocational choices is a process that spans a considerable period of time, rather than an isolated event. Researchers in career development have found that most people go through a series of stages in choosing the occupation or, more typically , occupations that they will follow. The following factors have been shown to be important in determining a person's occupational decision-making process: self-concept , interests, abilities, values, occupational attitudes, socio-economic level, parental influence, ethnic identity, gender, and physical, mental, emotional, and social handicaps. Let's consider some of these factors related to career decision making, keeping in mind that vocational choice is a process, not an event. We'll look at the role of self-concept, occupational attitudes, abilities, interests, and values in choosing a career.

|自我概念|

Self-Concept

在事业发展方面,一些作家认为,职业选择是实现一个人自我概念的一种努力。譬如:自我概念弱的人,不大会想到自己能得到一份有意义或重要的工作。他们也许胸无大志,因而所取得的成就也会平淡无奇。他们也许会选择一种自己并不喜欢或无法从中得到满足的工

作,而且会一直做下去。他们之所以这样做是基于一种信念:这项工作是他们自身价值的全

部。在这一点上,选择职业可以被认为是我们把自己定位为某类人的公开宣言。

Some writers in career development believe that a vocational choice is an attempt to fulfill one's

self-concept. People with a poor self-concept, for example, are not likely to picture themselves in

a meaningful or important job. They are likely to keep their ambitions low, and thus their achievements will probably be low also. They may select and remain in a jo

b that they do not enjoy or derive satisfaction from, based on their conviction that such a job is all they are worthy of.

In this regard, choosing a vocation can be thought of as a public declaration of the kind of person

we see ourselves as being.

|职业态度 |

Occupational Attitudes

中,教育是非常重要的。一种职业对

研究表明,在影响我们对职业地位之态度的诸多因素

教育的要求越高,它的地位就越高。

Research indicates that, among the factors that influence our attitudes toward occupational status, education is important. The higher the educational requirements for an occupation, the higher its status.

我们通过向周围人们学习的方式来形成自己对地位的态度。普通的一年级学生意识不到职业的地

位差异。然而,几年之后,这些孩子就开始用一种与成年人相似的方式对职业加以分级。

另一些研究表明,一年级学生普遍对大多数职业持肯定的态度,但是,随着年级的提高,他们爱好

的职业范围则逐渐变窄。等到学生进入高年级时,越来越多的职业被他们看作不可接受而加以拒绝。遗憾的是,他们拒绝考虑的或许恰好是那些当他们长大以后找工作时不得不

选择的工作。要是人们不得不接受他们认为是地位低下的某种职业,那就很难让他们对自

己或自己的职业有信心。

We develop our attitudes toward the status of occupations by learning from the people in our environment. Typical first-graders are not aware of the different status of occupations. Yet in a few years these children begin to rank occupations in a manner similar to that of adults. Other research has shown that positive attitudes toward most occupations are common among first-graders but that these preferences narrow steadily with each year of school. As students advance to higher grades, they reject more and more occupations as unacceptable. Unfortunately, they rule out some of the very jobs from which they may have to choose if they are to find employment as adults. It is difficult for people to feel positively about themselves or their occupation if they have to accept an occupation they perceive as low in status.

|能力 |

Abilities

能力,或才能,已经受到了与职业决策过程中被认为是重要的其他因素同样的重视,而且可能比其他因素使用得更多。能力包括一般能力和特别能力。学习才能(常称为综合智力或智商),一般被认为是由语言能力和数字能力构成的一种综合能力。特别能力包括:机械才能、

文字才能和形态才能;抽象思维能力以及眼、手、脚的协调能力等。学习才能尤为重要,因

为它基本上可以确定谁能获得进入高级职业所需要的教育。

Ability, or aptitude, has received as much attention as any of the factors considered significant in the career decision-making process, and it is probably used more often than any other factor. There are both general and specific abilities. Scholastic aptitude, often called general intelligence or IQ , is a general ability typically considered to consist of both verbal and numerical aptitudes. Included among the specific abilities are mechanical , clerical , and spatial (空间的 ) aptitudes, abstract reasoning ability, and eye / hand / foot coordination . Scholastic aptitude is particularly significant

because it largely determines who will be able to obtain the levels of education required for entrance into the higher-status occupations.

有趣的是,大部分研究表明,在评估出的才能与职业工作表现及满意度之间几乎不存在直接关

系。这并不意味着能力不重要,然而它的确表明:我们在进行职业规划时必须考虑其他因素。Interestingly, most studies show little direct relationship between measured aptitudes and occupational performance and satisfaction. This does not mean that ability is unimportant, but it does indicate that we must consider other factors in career planning. |兴趣 |

Interests

兴趣评估已经十分流行,并广泛应用于职业规划。与能力不同的是,已经发现,兴趣在预测职

业的成功、满意度及其持续性方面是比较有效的。因此,在职业规划时首先要考虑兴趣。

重要的是,首先要确定你的职业兴趣领域,接着找出适合这些兴趣的职业,然后再确定那些你有所需能力来做出令人满意表现的职业。研究证据说明,兴趣和能力之间关系甚微。

Interest measurement has become popular and is used extensively in career planning. Interests, unlike abilities, have been found to be moderately effective as predictors of vocational success, satisfaction, and persistence. Therefore, primary consideration should be given to interests in vocational planning. It is important to first determine your areas of vocational interest, then to identify occupations for which these interests are appropriate, and then to determine those occupations for which you have the abilities required for satisfactory job performance. Research evidence indicates only a slight relationship between interests and abilities. |价值观 |

Values

认识、明确和评价自己的价值观,使其适合自己的职业是极为重要的。

It is extremely important for you to identify, clarify, and assess your values so that you will be

able to match them with your career.

在为大学生选择职业提供建议时,我通常建议他们把自己的兴趣和价值观作为选择某个职业

领域的可靠导向。譬如,要是你的主要价值观在经济方面,你的职业决策就会建立在想得

到某种经济或心理安全感的愿望之上。对大多数人来说,考虑工作的安全感是合理的,但你会发现,只有安全感并不足以使你对职业感到满意。你的主要价值观也许在社交方面,这包括和人们一起工作以及帮助他人。有许多职业都适合那些具有社交价值取向的人。

In counseling college students on vocational decision making I typically Recommend that they follow their interests and values as reliable guides for a general occupational area. If your central values are economic, for example, your career decisions are likely to be based on a desire for some type of financial or psychological security . The security a job affords is a legitimate consideration for most people, but you may find that security alone is not enough to lead to vocational satisfaction. Your central values may be social, including working with people and helping people. There are many careers that would be appropriate for those with a social Orientation ( 取向 ).

当然,我所提到的这些因素只是在选择职业时需要考虑的诸多因素中的几个。既然在工作上要投入大量的时间和精力,自己确定出每种因素在我们的思想中占多大的份量极其重要。

总之,如果你在职业选择时多花点时间和心思,并且积极地采取步骤去发现一种职业或行业,

能使你的生活变得更加充实而不会扰乱你的生活,你对自己的工作感到满意的机会就更大。

归根结底,你才是对自己能够在工作中想得到什么做出最佳决策的人。

Of course, the factors I've mentioned are only a few of the many considerations involved in selecting a vocation. Since so much time and energy are devoted to work, it's extremely important to decide for ourselves what weight each factor will have in our thinking.

In short, you stand a greater chance of being satisfied with your work if you put time and thought into your choice and if you actively take steps toward finding a career or an occupation that will bring more enrichment to your life than it will disruption ( 扰乱 ) . Ultimately, you are the person

who can best decide what you want in your work.

新标准大学英语综合教程4(unit1-6)课后答案及课文翻译

see 3 Rewrite the sentences using see . 1 In 1987 there was a major stock market crash. 1987 saw a major stock market crash. 2 The early 1980s was a period of steady economic growth. The early 1980s saw a period of steady economic growth. 3 Long hair made a brief return in the 1990s. The 1990s saw a brief return to long hair. 4 On the first day of the sales there were hundreds of people queuing in the streets. The first day of the sales saw hundreds of people queuing in the streets. 5 There was great techno logical change during our grandparents‘ generation. Our grandparents‘ generation saw a great technological change. turn out to be 4 Rewrite the sentences using turn out to be . 1 I thought the ring was made of gold, but in the end it proved to be silver. I thought the ring was made of gold, but it turned out to be silver. 2 She looked like my cousin, but she was actually a complete stranger. She looked like my cousin, but she turned out to be a complete stranger. 3 The house needed a lot of work doing on it, but it proved to be a good investment. The house needed a lot of work doing on it, but it turned out to be a good investment. 4 I saw smoke rising from the building, but it was a false alarm. I saw smoke rising from the building, but it turned out to be a false alarm. 5 I didn‘t want to move to England, but in the end it proved to be a wise decision. I didn‘t want to move to England, but it turned out to be a wise decision. collocations 5 Read the explanations of the words. Answer the questions. 1hint A hint can be something you say to show your feelings without saying directly what they are, a small amount of something, or a piece of advice. (a) If someone has a hint of a smile on their face, what do you see? You see just a small sign of a smile but not a proper smile. (b) What helpful hints would you give someone starting their own business? I‘d suggest that they need to have a clear focus on what the business is about and exactly how it will work, eg the person should identify a niche in the market that the new business can fill. (c) If you drop a hint about what you would like for your birthday, do you ask for it directly? No, of course not! You just find a way to join in with a normal conversation and say something about what you would like. 2range This word can mean a number of things of the same general type, the distance or limits of something, or to move freely. (a) What can you find in a shop which stocks a wide range of products? You can find products of all kinds, a good variety of them. (b) What would be the best thing to do if you were within range of someone with a gun? Run quickly away out of range if there is time; if not, take shelter. (c) Which is the biggest mountain range in China?

全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译

Old Father Time Becomes a Terror Richard Tomkins 1 Once upon a time, technology, we thought, would make our lives easier. Machines were expected to do our work for us, leaving us with ever-increasing quantities of time to waste away on idleness and pleasure. 时间老人成了可怕的老人 理查德·汤姆金斯 从前,我们以为技术发展会使我们的生活变得更安逸。那时我们觉得机器会替代我们工作,我们则有越来越多的时间休闲娱乐。 2 But instead of liberating us, technology has enslaved us. Innovations are occurring at a bewildering rate: as many now arrive in a year as once arrived in a millennium. And as each invention arrives, it eats further into our time. 但技术发展没有把我们解放出来,而是使我们成为奴隶。新技术纷至沓来,令人目不暇接:一年涌现的技术创新相当于以前一千年。而每一项新发明问世,就进一步吞噬我们的光阴。 3 The motorcar, for example, promised unimaginable levels of personal mobility. But now, traffic in cities moves more slowly than it did in the days of the horse-drawn carriage, and we waste our lives stuck in traffic jams. 比如,汽车曾使我们希望个人出行会方便得让人难以想象。可如今,城市车辆运行得比马车时代还要慢,我们因交通堵塞而困在车内,徒然浪费生命。 4 The aircraft promised new horizons, too. The trouble is, it delivered them. Its very existence created a demand for time-consuming journeys that we would never previously have dreamed of undertaking -- the transatlantic shopping expedition, for example, or the trip to a convention on the other side of the world. 飞机也曾有可能为我们拓展新天地。问题是,飞机提供了新的天地。其存在本身产生了对耗时的长途旅行的需求,这种旅行,如越洋购物,或远道前往地球的另一半参加会议,以前我们是根本无法想象的。 5 In most cases, technology has not saved time, but enabled us to do more things. In the home, washing machines promised to free women from having to toil over the laundry. In reality, they encouraged us to change our clothes daily instead of weekly, creating seven times as much washing and ironing. Similarly, the weekly bath has been replaced by the daily shower, multiplying the hours spent on personal grooming. 在大多数情况下,技术发展并未节省时间,而是使我们得以做更多的事。在家里,洗衣机可望使妇女摆脱繁重的洗衣劳作。但事实上,它们促使我们每天,而不是每星期换一次衣服,这就使熨洗衣物的工作量变成原来的7倍。同样地,每周一次的沐浴为每日一次的淋浴所代替,使得用于个人穿着打扮的时间大大增加。 6 Meanwhile, technology has not only allowed work to spread into our leisure time -- the laptop-on-the-beach syndrome -- but added the new burden of dealing with faxes, e-mails and voicemails. It has also provided us with the opportunity to spend hours fixing software glitches on our personal computers or filling our heads with useless information from the Internet.

大学英语4 课文原文及翻译 中英对照

Unit 1 享受幽默——是什么使人开怀? [1]The joy of laughing at a funny story is universal, probably as old as language itself. But, what is it that makes a story or a joke funny? 1 听了一个有趣的故事会发笑、很开心,古今中外都一样。这一现象或许同语言本身一样悠久。那么,到底是什么东西会使一个故事或笑话让人感到滑稽可笑的呢? [2] As one who has enjoyed humor since I first recognized it, I've made an attempt to explain and discuss humor with students in such diverse cultures as Latin America and China. I've done some serious thinking about funny stories. It has been a labor of love! 2 我是第一次辨识出幽默便喜欢上它的人,因此我曾试图跟学生议论和探讨幽默。这些学生文化差异很大,有来自拉丁美洲的,也有来自中国的。我还认真地思考过一些滑稽有趣的故事。这么做完全是出于自己的喜好。 [3]Why is it that several students in a class will fall out of their chairs laughing after I tell a joke while the rest of the students look as if I've just read the weather report?[N]Obviously some people are more sensitive to humor than others. And, we recognize that some people tell jokes very well while others struggle to say something funny. We've all heard people say, "I like jokes, but I can't tell one well, and I can never remember them." Some people have a better sense of humor than others just as some people have more musical talent, mathematical talent, etc. than others. A truly funny person has a joke for every occasion, and when one is told, that triggers an entire string of jokes from that person's memory bank. A humorless person is not likely to be the most popular person in a group.It is reasonable to say that the truly humorous individual is not only well liked, but is often the focus of attention in any gathering. 3 为什么听我讲完一个笑话后,班上有些学生会笑得前仰后合,而其他学生看上去就像刚听我读了天气预报一样呢?显然,有些人对幽默比别人更敏感。而且,我们也发现有的人很善于讲笑话,而有的人要想说一点有趣的事却要费好大的劲。我们都听人说过这样的话:“我喜欢笑话,但我讲不好,也总是记不住。”有些人比别人更有幽默感,就像有些人更具有音乐、数学之类的才能一样。一个真正风趣的人在任何场合都有笑话可讲,而且讲了一个笑话,就会从他记忆里引出一连串的笑话。一个缺乏幽默感的人不可能成为一群人中最受欢迎的人。一个真正有幽默感的人不仅受人喜爱,而且在任何聚会上也往往是人们注意的焦点。这么说是有道理的。 [4]Even some animals have a sense of humor. My wife's mother often visited us for extended stays.She normally didn't like dogs, but she fell in love with Blitzen[N]—a female Lab we had, and the relationship was mutual(相互的). Even when young, Blitzen would tease Grandma by very selectively carrying one of her bedroom slippers into the living room where Grandma sat in her favorite, comfortable chair. Blitzen pranced(蹦来跳去)just beyond the reach of Grandma until Grandma was tempted to leave her chair to get the slipper from Blitzen. When Grandma left her chair, Blitzen would quickly jump into the chair, flashing her Lab smile from sparkling(闪烁的)brown eyes which clearly said, "Aha, I fooled you again." 4 甚至有些动物也具有幽默感。我岳母从前经常来我们家,并能住上很长一段时间。通常她不喜欢狗,但却很喜欢布利茨恩—我们养过的一条拉布拉多母猎犬。而且,她们的这种喜欢是相互的。布利茨恩在很小的时候就常常戏弄外祖母,当外祖母坐在起居室里她最喜欢的那张舒适的椅子上时,布利茨恩就故意把她卧室里的一只拖鞋叼到起居室,并在外祖母刚好够不到的地方蹦来跳去,一直逗到外祖母忍不住站起来去拿那只拖鞋。外祖母从椅子上一起来,布利茨恩就迅速跳上那椅子,从它那闪亮的棕色眼睛里掠过一丝拉布拉多式的微笑,无疑是在说:“啊哈,你又上了我的当。” [5]Typical jokes or humorous stories have a three-part anatomy(结构)that is easily recognized. First is the SETUP (or setting), next is the BODY (or story line), and these are followed by the PUNCH LINE[N](an unexpected or surprise ending) which will make the joke funny if it contains some humor. Usually all three parts are present, and each must be clearly presented. It helps if the story/joke teller uses gestures and language which are well-known to the audience.

(完整word版)新标准大学英语四综合教程Unit1-6课文及翻译

If you ask me1 If you ask me, real life is not all it's cracked up to be. Twelve years at school and three years at university, teachers banging on about opportunities in the big wide world beyond our sheltered life as students, and what do I find? 2 Try as I might to stay cheerful, all I ever get is hassle, sometimes with people (especially boys, god, when will they grow up?), but mostly with money. It's just so expensive out here! Everyone wants a slice off you. The Inland Revenue wants to deduct income tax, the bank manager wants repayments on my student loan, the landlord wants the rent, gas, water, electricity and my mobile bills keep coming in, and all that's before I've had anything to eat. And then some bright spark calls me out of the blue, asking if I'm interested in buying a pension. At this rate, I won't even last till the end of the year, let alone till I'm 60. 3 I didn't really want to go out to work just yet. I mean, I wasn't a dropout and I knew I'd have to some day. According to any number of people "life's not a picnic", "there's no such thing as a free lunch". But given that I'd got a good degree, I thought I'd like to go on to get my master's. Actually, I had my eye on the course at the London School of Economics (LSE) . Top school, very good for my CV. But I talked to my mum about it, and she said she couldn't afford to support me any more. I kind of understand it, and not just because my degree is in economics. She'd worked hard for 15 years to give me an education. My dad wasn't around most of the time, and when he was, he didn't have any money. He'd spent it gambling on the dogs or down the pub. So it came to the point when I just agreed with Mum, and bowed myself towards the inevitable. 4 If you ask me, and despite everything you hear, fortunately there are some really nice people out there. Take Mike, for example. When I left university, what I thought was that my mum would feel obliged to look after me if I returned home. So I packed up my belongings and went to London to get a job. I wanted something in finance and investments, because you know, maybe with a job like that, I could use my degree. But by that time, there were no jobs left, and I didn't really want to end up in some boring office, doing photocopies and making the tea. 5 Go anywhere you like in London and there's usually a good pub. The day I realized no one in the city was going to offer me a job, I went into The Salisbury on Leadenhall Street for a drink and something to eat. Mike the landlord was at the bar, pouring pints with one hand, making sandwiches with the other, and washing the glasses all at the same time—it's true, he really did seem to have three hands. He also seemed to know everyone, and greeted the regulars by name, getting their drinks ready with the question, "The usual today, is it?" I thought he looked kind of cool, he was doing what he did best, serving thirsty clients, and no one did it better. So I went up to him and asked him whether there was a job for me. 6 Well, to cut a long story short, I started work in the pub one Friday lunch time. It was quite demanding work, but I liked it. People seemed to find me amusing and it made me feel better too. There was one middle-aged regular in a suit who always had a half of bitter and a ham and pickle sandwich, with the crusts cut off. When I saw Tony coming, I tried to have his lunch ready for him even before he asked. He was another one of those really nice people. 7 If you ask me, spending money when you don't have any is dead easy. I began to think about how I'd spend my first month's wages. The flat where I was staying was expensive, and I just about had enough to cover the first month's substantial bills. But I calculated that there'd

新世纪综合教程4课后段落翻译与作文

新世纪综合教程4课后段落翻译与作文 Unit 1 Page 26 短文翻译 Human brings live in the realm of nature. They are not only dwellers in nature, but also transformers of it. With the development of society and its economy, people tend to become less dependent on nature directly, but indirectly their dependence grows. Human beings are connected with nature by "blood" ties. No one can live outside nature. However, the previous dynamic balance between man and nature has shown signs of breaking down. Problems such as the population explosion, ecological imbalance and the shortage of natural resources have become major factors keeping human society from being further developed. Professor Spirkin holds that the only choice for human beings is the wise organization of production and care for Mother Nature. Page 27 Theme-related writing My Understanding of Environmental Protection Man and the environment are closely related. Man relies on the environment for water,food and shelter. A harmonious relationship between man and the environment is essential for human survival. However, man and the environment have never been on such bad terms as they are now. As society develops, man’s transformation of nature has severely polluted his living environment. Deforestation leads to changes in rainfall patterns, causing devast ating floods, droughts and sandstorms. The discharge of chemical pollutants endangers our health and the

全新版综合教程4第四单元课文译文及课后练习答案

全新版大学英语(第二版)综合教程4第四单元课文A翻译(Globalization is sweeping aside national borders and changing relations between nations. What impact does this have on national identities and loyalties? Are they strengthened or weakened? The author investigates. 全球化正在扫除国界、改变国与国之间的关系。这对国家的认同和对国家的忠诚会带来什么影响呢?它们会得到加强还是削弱?作者对这些问题进行了探讨。 In Search of Davos Man Peter Gumbel 1. William Browder was born in Princeton, New Jersey, grew up in Chicago, and studied at Stanford University in California. But don't call him an American. For the past 16 of his 40 years he has lived outside the U.S., first in London and then, from 1996, in Moscow, where he runs his own investment firm. Browder now manages $1.6 billion in assets. In 1998 he gave up his American passport to become a British citizen, since his life is now centered in Europe. "National identity makes no difference for me," he says. "I feel completely international. If you have four good friends and you like what you are doing, it doesn't matter where you are. That's globalization." 寻找达沃斯人 彼得·甘贝尔 威廉·布劳德出生于新泽西州的普林斯顿,在芝加哥长大,就读于加利福尼亚州的斯坦福大学。但别叫他美国人。他今年40岁,过去16年来一直生活在美国以外的地方,先是在伦敦,1996年后在莫斯科经营他自己的投资公司。布劳德如今掌管着价值16亿美元的资产。1998年,他放弃美国护照,成为英国公民,因为他现在的生活中心在欧洲。“国家认同对我来说不重要,”他说,“我觉得自己完全是个国际人。如果你有四个朋友,又喜欢你所做的事情,那么你在哪儿无关紧要。这就是全球化。” 2. Alex Mandl is also a fervent believer in globalization, but he views himself very differently. A former president of AT&T, Mandl, 61, was born in Austria and now runs a French technology company, which is doing more and more business in China. He reckons he spends about 90% of his time traveling on business. But despite all that globetrotting, Mandl who has been a U.S. citizen for 45 years still identifies himself as an American. "I see myself as American without any hesitation. The fact that I spend a lot of time in other places doesn't change that," he says. 亚历克斯·曼德尔也是全球化的狂热信徒,但他对自己的看法与布劳德不同。61岁的曼德尔曾任美国电报电话公司总裁。他出生于奥地利,现在经营着一家法国技术公司,该公司在中国的业务与日俱增。他估计自己几乎90%的时间都花在出差上。然而,尽管曼德尔全球到处跑,已经做了45年美国公民的他还是认为自己是个美国人。“我毫不迟疑地把自己当作美国人。我在其他地方度过很多时间,但是这一事实不能改变我是美国人,”他说。 3. Although Browder and Mandl define their nationality differently, both see their identity as a matter of personal choice, not an accident of birth. And not incidentally, both are Davos Men, members of the international business élite who trek each year to the Swiss Alpine town for the

新世纪大学英语综合教程4cloze部分的汉语意思及答案

Unit 1 Man has a blood tie with nature and nobody can live outside nature. Nature provides us with everything we need: the air we breathe, the water we drink, and the food we eat. For quite a long time after man began to live in the realm of nature, he lived in fear of its destructive forces. He used to regard nature with its elemental forces as something hostile to him. And even the forest was something wild and frightening to him. Very often, he was unable to obtain the merest daily necessities though he worked together with others stubbornly and collectively with his imperfect tools. Through his interaction with nature, man changed it gradually. He cut down forest, cultivated land, transferred various species of plants and animals to different climatic conditions, changed the shape and climate of his environment and transformed plants and animals. He subdued and disciplined electricity and compelled it to serve the interests of society. Nonetheless, with the constant expansion of agriculture and industry, man has robbed nature too much of its irreplaceable resources, polluted his own living environment and caused about 95% of the species that have existed over the past 600

新世纪大学英语综合教程4 课文翻译

1A 1|人在自然界| 亚历山大·斯伯金人类生活在大自然的王国里。他们时刻被大自然所包围并与之相互影响。人类呼吸的空气、喝下的水和摄入的食物,无一不令人类时刻感知到大自然的影响。我们与大自然血肉相连,离开大自然,我们将无法生存。 2人类不仅生活在大自然之中,同时也在改变着大自然。人类把自然资源转变为各种文化,社会历史的财富。人类降服并控制了电,迫使它为人类社会的利益服务。人类不仅把各种各样的动植物转移到不同的气候环境,也改变了他生活环境的地貌和气候并使动植物因之而发生转变。 3随着社会的发展,人类对大自然的直接依赖越来越少,而间接的依赖却越来越多。我们远古的祖先生活在大自然的威胁及破坏力的恐惧之中,他们常常连基本的生活物资都无法获取。然而,尽管工具不甚完备,他们却能同心协力,顽强工作,并总是有所收获。在与人类的相互作用中,大自然也发生了改变。森林被破坏了,耕地面积增加了。大自然及其威力被看成是和人类敌对的东西。譬如,森林被认为是野性的和令人恐惧的,因此人类便想方设法使其面积缩小。这一切都是打着“文明”的旗号进行的,所谓“文明”,就是人类在哪里建立家园,耕耘土地,哪里的森林就被砍伐。 4然而,随着岁月的流逝,人类越来越关注的是在何处得到和如何得到生产所需的不可替代的自然资源的问题。 科学与人类改变大自然的实践活动已经使人类意识到了工业在改变地球的进程中对地质产生的重大影响。 5目前,人与自然以及自然与社会整体之间过去存在的动态平衡,已呈现崩溃的迹象。生物圈中所谓可替代资源的问题变得极为尖锐。人类和社会的需求,即便是简单得像淡水一样的物质,也变得越来越难以满足。 清除工业废物的问题也变得日益复杂。 6现代技术的特征是生产和使用日益丰富的人工合成产品。人们生产成千上万的人工合成材料。人们越来越多地用尼龙和其他人造纤维把自己从头到脚地包裹起来,这些绚丽的织物显然对他们无益。年轻人或许很少注意到这一点,他们更关注的是外表,而不是健康。但是上了年岁之后,他们就会感受到这种有害的影响。7久而久之,这些合成物质转变成废弃物,那些原本毒性不大的物质在自然循环中变为极其有害的物质。自然科学家和哲学家如今都在问自己这样一个问题:人类对生物圈的破坏难道是无法避免的吗? 8人与大自然的关系——生态环境的危机——已经成为一个全球性问题。这一问题的解决之道在于理性而明智地协调生产和对大自然的关爱之间的关系,这不仅要依靠个人、企业或者某些国家的力量,而且要依靠全人类的力量。解决人与大自然关系危机的方法之一,就是使用太阳能、风能、海洋能等资源,以及其他尚不为人所知的宇宙中的自然能。 9但是,回到我们原先的主题上,令人难以接受的事实是那些违背了自然规律、破坏了生物圈和谐的人类行为将会带来灾难,而这种灾难也许是全球性的。古代东方智者的话讲得真是恰如其分:朋友们,你要是亲近大自然,大自然就会用那永恒不变的规律永远呵护你! 1B 1|物种灭绝——过去和将来| 理查德·利基我在肯尼亚的图尔卡纳湖东岸工作时度过了生命中最激动人心的一些日子,寻找我们人类祖先的化石残骸。我们并不总是想找什么就能得到什么,但是,除了我们祖先的遗迹外,每天都会发现更多的东西。那些化石,有些相当完整,有些仅是碎片,道出了另一个世界。在那个世界,约150万年至200万年前,许多今天非洲哺乳动物的祖先漫游在肥沃的草原和森林边缘。当时的环境与现在非洲雨水更多的一些草原没有太大区别,但那里当时到处生活着今天早已灭绝的令人称奇的动物。 2不仅非洲如此,世界上任何地方的化石记录下来的一切,都是一样。据估计,在过去的6亿年中,这个世界上存在过的物种,有95%以上都已灭绝了。 3工农业不断的扩展加速了当前物种灭绝的步伐,因此,我们该不该关心一下这个问题?有没有必要尽力去减慢这个永不停止的过程呢? 4我认为是应该的。我们知道,人类的健康发展与其他许多物种的健康发展紧密相关,而我们不能确知哪一种生物对我们的生存最为重要。

相关主题