搜档网
当前位置:搜档网 › Unit 8 Romantic Stories新编大学英语第二版第一册课文翻译

Unit 8 Romantic Stories新编大学英语第二版第一册课文翻译

Unit 8 Romantic Stories新编大学英语第二版第一册课文翻译
Unit 8 Romantic Stories新编大学英语第二版第一册课文翻译

Unit 8 Romantic Stories

A True Love Story

[1] Elizabeth Barrett Browning and Robert Browning were both English poets. The story of how they met, fell in love, and married is one of the most famous love stories in history. This love story is famous for its purity, its poetry, and its passion. But most of all, it is famous because their romance took place primarily by mail. For the two years before they married, they wrote to each other almost every day.

[2] Elizabeth Barrett lived a quiet life in the house of her father. She rarely left the house because she was very weak and sick with a lung disease. From childhood she spent her time reading, studying Greek, and writing poetry. Her poems were published and became popular both in England and in America. Eli zabeth’s father, Mr. Barrett, supported his daughter’s writing. However, he was very strict and also eccentric--- he refused to let any of his three daughters marry. He wanted them all to stay with him. When Elizabeth was thirty-seven, she still lived with her father and her two unmarried sisters. She had never married or even been in love. She lived in a dream world. She knew Robert Browning only by name. However, she read his poetry and admired it greatly. She even put his name in a poem that she wrote.

[3] Robert Browning’s childhood was similar to Elizabeth’s. He studied Greek, read a great deal, and wrote poetry at a very young age. As a young adult, he continued to read and write, and struggled to publish his work. By the age of thirty, he was not yet married.

[4] One day, Robert was reading some of Elizabeth’s poems. He admired her poetry very much. Suddenly, he saw his name in one of her poems. He was so surprised and pleased that he decided to write her a letter. The year was 1844.

[5] With this letter, Elizabeth Barrett and Robert Browning began a secret correspondence. They wrote to each other almost every day. At first, their letters were formal and impersonal. They discussed poetry and literature. Slowly, the letters became more personal. A friendship developed as they discovered their common interests and ideas. They read and criticized each other’s poetry and began to discuss their friendship. They seemed to be perfectly compatible, both intellectually and spiritually. After one year, Robert wrote to Elizabeth that he loved her. They still had never met each other.

[6] Finally, Elizabeth and Robert arranged to meet while Elizabeth’s father was not in the house. They were nervous, and even shocked, to see each other face to face at last. They continued meeting and talking secretly once or twice a week for the next year. They also continued to write each other letters every day. Elizabeth wrote: “…You cannot guess what you are to me---you cannot---it is not possible… it is something to me between

dream and miracle.” Robert answered that he had never kept a journal before, but he had started one now. In it he wrote the date of every visit with her and how long it lasted. He even wrote the number of minutes they had been together and said that they added up to two full days in length.

[7] Then, in September, 1846, in a secret marriage ceremony, Elizabeth Barrett became Elizabeth Barrett Browning. A week later, without telling Elizabeth’s father, the happy couple eloped to Italy. The shock was terrible for Mr. Barrett, but his anger could not diminish their happiness. In 1849, they succeeded in having a son. They lived in Italy, extremely happy, for fifteen years, until Elizabeth’s death in 1861.

一个真实的爱情故事

1 伊丽莎白·巴雷特·勃郎宁和罗伯特·勃郎宁都是英国诗人。有关他们如何相遇、相爱、结婚的故事是历史上最有名的爱情故事之一。这个爱情故事之所以闻名,是由于它的纯洁、富有诗意和激情。但这个故事的出名,最重要的原因还在于,他们的恋曲基本上是通过鸿雁传书的方式来谱写的。在结婚前的两年里,他们几乎每天都给对方写信。

2 伊丽莎白·巴雷特在她父亲家里过着平静的生活。她患有肺病,身子非常虚弱,因此她几乎很少出门。从童年起,她的时间都用来读书,学习希腊文和写诗。她的诗在英国和美国发表并且深受欢迎。伊丽莎白的父亲,巴雷特先生,支持女儿写作。然而他却是一个非常严厉而又古怪的人-他不许

3 个女儿中的任何一个结婚。他要她们都留在他的身边。伊丽莎白37 岁时,还和父亲及两个没有结婚的妹妹生活在一起。她没有结婚,甚至还没谈过恋爱,生活在一个梦想的世界里。对于罗伯特·勃郎宁她只知其名,但他读过他的诗并且赞赏不已。她甚至把他的名字写进她的一首诗里。

3 罗伯特·勃郎宁的童年和伊丽莎白很相似。他也学过希腊文,看了大量的书,并且很小的时候就开始写诗。成年后,他继续阅读和写作,并为作品的发表而奋斗。直到30 岁,他还没有结婚。

4 一天,罗伯特正在阅读伊丽莎白的一些诗稿。他非常赞赏她的诗。突然在她的一首诗里看到了自己的名字,他欣喜万分,决定给她写一封信。那是1844 年。

5 从这封信开始,伊丽莎白·巴雷特和罗伯特·勃郎宁开始了他们的秘密信件往来。他们几乎每天都给对方写信。最初,他们的信件是礼节性的,不涉及个人。他们讨论诗歌和文学。慢慢地,信件越来越涉及到个人的事了。他们不断发现彼此共有的兴趣和观点,于是他们的友谊也随之不断发展。他们阅读并评论对方写的诗,同时也开始谈论他们之间的友谊。他们才情并茂,精神融洽。一年后,罗伯特写信给伊丽莎白表达了他的爱意。这时他们依然没有见过对方。

6 最后,伊丽莎白和罗伯特商定在伊丽莎白的父亲外出时见面。终于可以面对面的见到对方了,为此他们都感到紧张甚至非常焦虑不安。在以后的一年里他们继续秘密约会谈

心,每周一两次。他们仍然坚持每天给对方写信。伊丽莎白写道:……..你无法猜测你对我意味着什么-你猜不到的-那是不“……..可能猜到的……..对我而言,你我之间的爱如梦如幻,像奇迹一般。罗伯特回信说他以前从不记” 日记,但现在开始记了。在日记里,他记下与她的每一次约会以及见面持续的时间。他甚至记下了他们(每次)在一起的分钟数,而且说这些时间加在一起有两整天长了。

7 1846 年9 月,(她们)举行了婚礼,仪式是秘密进行的,伊丽莎白·巴雷特变成了伊丽莎白·巴雷特·勃郎宁。一周后,这对快乐的夫妻在没有告诉伊丽莎白父亲的情况下,私奔到了意大利。这对巴雷特先生来说是一个沉重的打击,但他的愤怒并不能影响他们的快乐。1849 年,他们成功地生育了一个儿子。他们在意大利非常幸福地生活了15 年,直到伊丽莎白于1861 年去世。

Detour to Romance

by Gilbert Wright

[1] Located in the checkroom in Union Station as I am, I see everybody that comes up the stairs. I think that if you wait long enough in a big railroad station like Union Station you’ll see everybody that travels. I’ve told my theory to lots of people but nobody ever did anything about it except Harry. He came in a little over three years ago and waited at the head of the stairs for the passengers from the 9:05 train.

[2] I remember seeing Harry that first evening. He was dressed up and I knew he was meeting his girlfriend and they would be married twenty minutes after she arrived. I didn’t look toward the stairs again until nearly time for the 9:18 and I was very surprised to see that the young fellow was still there, and when the passengers from the 10:02 had all arrived and left, Harry was looking desperate. Soon he came close to my window so I called out and asked him what she looked like.

[3] “She’s small and dark,” he said, “and nineteen years old and she walks nicely. Sh e has a face that has lots of spirit. And her eyebrows come to a little point in the middle.”

[4] I couldn’t remember seeing anybody like that.

[5] He showed me the telegram he’d received: ARRIVE THURSDAY. MEET ME SATAION. LOVE LOVE LOVE LOVE. ---- MAY.

[6] “Well,” I finally said, “why don’t you phone your home? She’s probably called there if she got in ahead of you.”

[7] He gave me a sick look, “I’ve only been in town two days. We were going to meet and then drive down South where I’ve got a job promis ed me. She ---she hasn’t any address for me.” He touched the telegram. “I got this general delivery.” With that, he walked off to the head of the stairs to look over the people from the 11:22.

[8] Well, Harry met every train for the next three or four days. Of course the railroad lines checked and the police looked into the case. But nobody was any real help. I could see that they all thought that May had simply played a trick on him. But I never believed that.

[9] One day, after about two weeks, I told H arry about my theory. “If you’ll just wait long enough,” I said, “you’ll see her coming up those stairs someday.”

[10] Next day when I came to work Harry was behind the counter of the magazine stand next to my checkroom. He looked at me sheepishly and sai d, “I had to get a job somewhere, didn’t I?”

[11] We never spoke of May any more and neither of us ever mentioned my theory. But I noticed that Harry always saw every person who came up the stairs.

[12] Then came yesterday. I heard a cry from Harry. He ran across and grabbed a girl not ten feet from my window. She was small and dark and her eyebrows came to a little point in the middle.

[13] For a while they just stood there laughing and crying and saying things without meaning. What had happened three years before was that May had come by bus, not by train, and in her telegram she meant “bus station”, not “railroad station”. She waited at the bus station for days and had spent all her money trying to find Harry. Finally she got

a jo

b typing.

[14] “What?” said Harry. “Have you been working in town? All the time?”

[15] She nodded.

[16] “Well, didn’t you ever come down here to the station?” he pointed across to his magazine stand. “I’ve been there all the time. I’ve watched everybody that came up the stairs---

[17] She began to look a little pale. Pretty soon she looked over at the stairs and said in a weak voice,” I---I never came up the stairs before. For three years, I’ve been right there---working right in this very station, typing, in the office of t he stationmaster.”

迂回的罗曼史

1 处身于联合车站的行李寄存处,我可以看到所有走上楼梯的人。我认为如果在类似于联合车站这类大火车站呆上作够的时间,你可以看到所有的旅行者。我曾将我的理论告诉了许许多多的人,但除了哈里之外,从未有人在这方面有所作为。大约三年之前他来到这里,在楼梯口上等待从9 点零5 分的火车上下来的客人。

2 我记得那天晚上第一次见到哈里的情景。他穿着礼服,我还知道他在接他的女友。在她到达20 分钟后,他们就要举行婚礼。直到大约9 点18 分,我又朝楼梯上看了看,

惊奇的发现那个年轻人还在那里。当10 点零 2 分的那班火车上的乘客到达后又走了,哈里看上去绝望了。不一会儿,他走近我的窗口,我就叫住了他,问他女友长的什么样。

3 “她身材娇小,皮肤较黑,”他说,“她19 岁,走路姿态优美,脸上充满活力,还有她的两簇眉毛在眉心处稍稍相连。”

4 我不记得见过这么个人。

5 他给我看他收的电报:“周四到达。到车站接我。爱你,爱你,爱你,爱你。——梅”

6 “那么,”我最后说,“为什么不往家里打个电话呢?如果她比你早到,可能已经往那儿打过电话了呢。”

7 他懊丧地看了我一眼,“我来到镇上才两天。我们本来打算在这里汇合,然后开车到南方去,那里人家答应给我一份工作。她,她没有我的任何地址。”他摸了摸电报说:这是我从邮局的邮件存局侯领处拿到的。”说完,他走到楼梯口看下面那些乘11 点22 分的火车到站的人们。

8 于是,接下来的三四天,哈里每天都来接所有的火车。当然铁道公司查询过了,警方也调查过了这件事,但没人能真正帮上忙。我看得出,他们都认为梅只是捉弄了哈里一次。但我从不这么想。

9 大约两个星期后的一天,我同哈里说起我的理论。我说,“如果你等足够长的时间,总有一天你会看到她走上这个楼梯的。”

10 第二天当我来上班的时候,我发现在我的行李存放处隔壁的杂志销售处,哈里在站柜台。他不好意思地看着我说:“我得有个地方工作,不是吗?”

11 我们从此谁都没有再提起梅,也都再没有提到过我的理论。但我注意到哈里总是在看每个走上楼梯的人。

12 然后就在昨天。我听到哈里大喊一声。他冲了过去,拽住了一个站在离我的窗口不到十英尺远的女孩。她身材娇小,皮肤较黑,两簇眉毛在眉心处稍稍相连。

13 好一会儿,他们就站在那里,又是哭又是笑,说些毫无意义的话,三年前发生的事是这样的:梅是乘汽车来的,而不是火车,在电报中她指的是“汽车站”而非“火车站” 。她在汽车站等了好几天,为找哈里花光了所有的钱,最后找到了份打字的工作。

14 “什么?”哈里说。“你就在这个镇上工作?一直就在这儿?”

15 她点点头。

16 “那么,你就从来没有到这个火车站来过?”他指向他的杂志销售处。“我一直就在那儿。我一直就在看每个走上楼梯的人。”

17 她开始变得有些苍白。她很快朝楼梯看去,用很微弱的声音说:“我,以前从来没有上来过。三年来,我一直在下面——就在这个车站里干活,在站长办公室打字。”

Appointment with Love

by S.I.Kishor

[1] Six minutes to six. The tall young Army Lieutenant lifted his face, and noted the exact time. [N] His heart was pounding because he could not control it. In six minutes, he would see the woman who had filled a special place in his life for the past 13 months. He had never seen her, yet her written words had been with him and supported him.

[2] Four minutes to six. People were walking fast. A girl passed close to him, and he stared. She was wearing a red flower on her suit, but it was not the little red rose they had agreed upon. Besides, this girl was too young, about 18, whereas Hollis Meynell had frankly told him she was 30. He was 29.

[3] His mind went back to that book—the book God Himself must have put into his hands out of the hundreds of Army library books, sent to the Florida Training Camp. Of Human Bondage, it was [N]; and throughout the book were notes in a woman's writing [N]. He had never believed that a woman could see into a man's heart so tenderly, so understandingly. Her name was on the bookplate: Hollis Meynell. He looked in a New York City telephone book and found her address. He had written; she had answered. The next day he had been sent overseas, but they had gone on writing.

[4] For 13 months, she had faithfully replied. Even when his letters did not arrive, she wrote anyway, and now he believed he loved her, and she loved him.

[5] But she had refused to send him her photograph. She had explained: "If your feeling for me has any honest basis, what I look like won't matter. Suppose I'm beautiful. I'd always wonder if you were interested only in my beauty, and that kind of love would disgust me. Suppose I'm plain [N]. Then I'd always fear that you were going on writing to me only because you were lonely and had no one else. No, don't ask for my picture. When you come to New York, you will see me and then you can make your decision. Remember, both of us are free to stop or to go on after that."

[6] One minute to six.

[7] Then Lieutenant Blandford's heart jumped higher than his plane had ever flown.

[8] A young woman was coming toward him. Her figure was long and slim; her blond hair lay back in curls from her delicate ears. Her eyes were blue as flowers, her lips and chin had a gentle firmness. In her pale green suit, she was like springtime.

[9] He started toward her, entirely forgetting to notice that she was wearing no rose. Then he saw Hollis Meynell.

[10] She was standing almost directly behind the girl, a woman well past 40, her graying hair under a worn hat. She was short and fat. But she wore a red rose on her brown coat.

[11] The girl in the green suit was walking quickly away.

[12] Blandford felt as though he were being split in two. He wanted to follow the girl, yet longed for the woman whose spirit had been his companion and support. There she stood. Her pale, fat face was gentle and sensible. Her gray eyes had a warm, kindly twinkle.

[13] Lieutenant Blandford did not hesitate. His fingers gripped the small, worn, blue leather copy of Of Human Bondage, which was to identify him to her. This would not be love, but it would be something precious, something perhaps even more rare than love—a friendship for which he would always be grateful.

[14] He saluted and held the book out toward the woman.

[15] "I'm Lieutenant John Blandford, and you, Miss Meynell. I'm so glad you could meet me. May... may I take you to dinner?"

[16] The woman smiled. "I don't know what this is all about [N]," she answered, "but that young lady in the green suit—the one who just went by—begged me to wear this rose on my coat. She said that if you asked me to go out with you, I should tell you that she's waiting for you in the big restaurant across the street. She said it was a test."

爱情之约

1 六点差六分。高大年轻的陆军中尉抬起头,看了一下确切的时间。他无法控制自己,心砰砰直跳。六分钟之后,他就要见到过去13 个月以来一直在他生命中占据着特殊地位的那个女人。他从未见过她,但她写的那些文字一直伴随着他,支持着他。

2 六点差四分。人们步履匆匆。一个姑娘从他身边走过,他盯着看。她穿着套装,衣服上佩着一朵红花,但不是他们约好的红玫瑰。还有,这姑娘太年轻了,只有18 岁光景,而霍利斯。梅内尔曾坦率地跟他说过她30 岁。而他自己29 岁。

3 他的思绪又回到了眼前的书上——这本书一定是上帝亲手选出来后放在他手中的,上帝从送给佛罗里达训练营的部队图书馆的众多书籍中挑选出来。这本书叫《人性枷锁》,书中从头到尾都是一个女人所写的评注。他从未想到一个女人会如此通情达理、体贴入微的洞察男人的内心世界。她的名字就在藏书者标签上:霍利斯。梅内尔。他从纽约市电话号码簿上查到了她的地址。他给她写信,她回了信。但收到回信的第二天他就被派往海外,此后他们一直互相通信。

4 13 个月以来,她一直如期回复他的来信。即使他的信还没有到,她也仍然给他写信。如今,他相信自己爱上了她,而且她也爱上了自己。

5 然而,她拒绝给他寄照片。她解释说:“如果你对我的情感是基于真情的话,那么我的外貌则无关紧要。假如我很漂亮,那么我会总是怀疑你感兴趣的仅仅是我的容貌而已,我对那种爱情会很反感。假如我的相貌平平,那么我会总是担心,仅仅是因为你孤独,无

人倾诉才一直写信给我。不要这样,不要问我要照片。你来纽约就会见到我,然后你可以再做决定。记住,见面后我们两人都有权决定是到此为止还是继续发展。”

6 6 点差1 分。

7 布兰福特中尉的心悬得比他开的飞机还要高。

8 一位年轻女子朝他走来。她的身材高挑修长,金黄的卷发沿着小巧的耳朵垂下。她的眼睛湛蓝,如花朵一般,嘴唇和下巴的线条既温柔又坚强。她身着浅绿色套装,如同春天。

9 他对她目不转睛,完全没有注意到她没有佩带玫瑰花。接着,他看到了霍利斯·梅内尔。

10 她站在那姑娘的身后,几乎紧挨着她。那是一位有四十好几的妇女,一顶旧帽子遮住了她的灰发。她又矮又胖,但她的棕色外套上戴着一朵红玫瑰。

11 穿绿色套装的姑娘很快走掉了。

12 布兰福特感觉到自己似乎快被撕成两半。他想跟着那个姑娘,却又渴望与那个在精神上曾是他伴侣和支柱的妇人在一起。他就站在那里。她苍白发胖的脸庞温柔而充满睿智,灰色的眼睛闪烁着温柔和善意的目光。

13 布兰福特中尉没有犹豫。他的手指紧紧抓着那本破旧的,包着蓝色书皮的小书——《人性枷锁》。这本书是他的身份记号。这可能不是爱情,但肯定是一种非常珍贵,甚至比爱情还要稀有的东西——他将感激终生的友情。

14 他敬了个礼,然后将书递给妇人。

15 “我是约翰。布兰福特中尉,您就是梅内尔小姐。很高兴您能来见我。请……请允许我请您吃饭好吗?”

16 那个妇人笑了。“我不明白这是怎么回事,”她说,“但那位穿绿衣服的姑娘——就是刚才走过去的那位——恳请我把这朵玫瑰别在外套上。她说如果你邀请我和你一起出去,那么我就告诉你她在马路对面的那家大饭店里等着你。她说这是个考验。”

新编大学英语教案(第二册)_unit2communicationproblems

新编大学英语教案(第二册)_U n i t2 C o m m u n i c a t i o n P r o b l e m s -CAL-FENGHAI-(2020YEAR-YICAI)_JINGBIAN

Unit Two Communication problems Teaching Objectives 1. Let the students have some ideas of the common ways we usually use in our daily life to communicate. 2. Make the students find the efficient ways to communicate with each other. 3. Let the students come up with the ways to avoid misunderstandings. Teaching allotment six academic hours Focus points 1.key words and phrases assume, conflict, convey, emphasis, ignore, misinterpret, react, verge, feel like, for effect, on the verge of, pull out, take----lightly 2.difficult sentences 1) When Martians and Venusians first got together, they encountered many of the problems with relationships we have today. 2) So when communication problems emerged, they assumed it was just one of those expected misunderstandings and that with a little assistance they would surely understand each other. 3) To fully express their feelings, women would tend to exaggerate the facts a little bit for effect and use various superlatives, metaphors, and generalizations. 3.grammar focus prefix “mis---”的不同意义 Related Information It is well-known that learning a second language is never easy, and, generally speaking, the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is at least partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures. The English language has a very large vocabulary because it has incorporated words from many other languages over the centuries. This is nowhere more apparent than in its color words. For example, there are many words that express the color “purple”, describing its different shades and hues: mauve, violet, lilac, or lavender. An interesting 2

新编大学英语综合教程1-unit4

Unit 4 Fresh Start In-Class Reading Fresh Start 新的开端 1当我父母开车离去,留下我可怜巴巴地站在停车场上时,我开始寻思我在校园里该做什么。我决定我最想做的就是平安无事地回到宿舍。我感到似乎校园里的每个人都在看着我。我打定主意:竖起耳朵,闭上嘴巴,但愿别人不知道我是新生。 2第二天早上我找到了上第一堂课的教室,大步走了进去。然而,进了教室,我又碰到了一个难题。坐哪儿呢?犹豫再三,我挑了第一排边上的一个座位。3“欢迎你们来听生物101 课,”教授开始上课。天哪,我还以为这里是文学课呢!我的脖子后面直冒冷汗,摸出课程表核对了一下教室——我走对了教室,却走错了教学楼。 4怎么办?上课途中就站起来走出去?教授会不会生气?大家肯定会盯着我看。算了吧。我还是稳坐在座位上,尽量使自己看起来和生物专业的学生一样认真。 5下了课我觉得有点饿,便赶忙去自助食堂。我往托盘里放了些三明治就朝座位走去,就在这时,我无意中踩到了一大滩番茄酱。手中的托盘倾斜了,我失去了平衡。就在我屁股着地的刹那间,我看见自己整个人生在眼前一闪而过,然后终止在大学上课的第一天。 6摔倒后的几秒钟里,我想要是没有人看见我刚才的窘相该有多好啊。但是,食堂里所有的学生都站了起来,鼓掌欢呼,我知道他们不仅看见了刚才的情景,而且下决心要我永远都不会忘掉这一幕。 7接下来的三天里,我独自品尝羞辱,用以果腹的也只是些从宿舍外的售货机上买来的垃圾食品。到了第四天,我感到自己极需补充一些真正意义上的食物。也许三天时间已经足以让校园里的人把我忘在脑后了。于是我去了食堂。 8我好不容易排队取了食物,踮脚走到一张桌子前坐下。突然我听到一阵熟悉的“哗啦”跌倒声。抬头看见一个可怜的家伙遭遇了和我一样的命运。当人们开始像对待我那样鼓掌欢呼的时候,我对他满怀同情。他站起身,咧嘴大笑,双手紧握高举在头顶上,做出胜利的姿势。我料想他会像我一样溜出食堂,可他却转身重新盛一盘食物。就在那一刻,我意识到我把自己看得太重了。

新编大学英语4课文翻译(包括课后文章翻译)和答案

Reading comprehension 1略 2 BDCAC AADBB Vocabulary 1. 1) A. entertaining B. entertainment C. entertained D. entertainer 2) A. recognizable B. recognized C. recognition 3) A. tempting B. temptation C. tempt 4) A. reasoned B. reasoning C. reasonable D. reason 5) A. analyzed B. analytical C. analyst D. analysis 6) A. valuable B. valuation C. valued/values D. values 7) A. humorist B. humor C. humorous D. humorless 8) A. understandable B. understanding C. understand D. misunderstood 2. 1) a sense of responsibility 2) a sense of safety/security 3) a sense of inferiority 4) a sense of superiority 5) a sense of rhythm 6) a sense of justice 7) a sense of shame 8) a sense of helplessness 9) a sense of direction 10) a sense of urgency 3. 1) Lively behavior is normal 2) Fast cars appeal to 3) diverse arguments 4) I asked my boss for clarification 5) sensitive to light 6) Mutual encouragement 7) made fun of him 8) persists in his opinion/viewpoint 9) to be the focus/center of attention 10) we buy our tickets in advance 4. 1)certain/sure 2) involved 3) end 4) behavior 5) disciplining 6) agreed 7) individually 8) first 9) response 10) question 11) attempt 12) voice 13) directly 14) followed 15) trouble Unit 2 便笺的力量 Reading comprehension 1略 2 FFTFTFTFTTFTFT Vocabulary 1. Creating Compound Words

新编大学英语3课后习题翻译

新编大学英语3 第二版(课后翻译习题) Unite 1(P17) 1) 你应该适当花一点时间休息和锻炼。 (reasonable ) You should spend a reasonable amount of time relaxing and exercising. 2) 总的来说,孩子们比过去任何时候都更健康,受到了更好的教育。(in general) In general children are healthier and better educated than ever before. 3) 待适当的机会来临,他就能抓住。(come along) When the right opportunity comes along, he’ll take it. 4)每天他都留出点时间跟家里人在一起,享受生活。(set aside) Every day he sets aside some time to be with his family and enjoy life. 5) 我记得那些黑暗的街道以及同父亲手拉手走路的情景。(hand in hand) I remember those dark streets and walking hand in hand with my father. 6) 他最终辜负了父母的期望。(live up to) He finally failed to live up to his parents’ expectations. 7) 相比之下,我们的用油量最大幅度上升了。(in contrast) In contrast, our use of oil has increased enormously. 8) 经过努力,他成功地克服了自己的致命弱点。(overcome) He succeeded in his efforts to overcome his fatal weakness. Unite 3(P113) 1)由于紧急情况,这位医生几个小时内都是没有空。(because of) Because of an emergency, the doctor will not be available for several hours. 2) 税收将会如何影响低收入的人群?(affect) How will taxes affect people with low income? 3) 我母亲总是告诉我,从长远来看我会很高兴我没有放弃练钢琴。(in the long run)

新编大学英语综合教程3第三版unit9music

1. Complete each of the following sentences with an appropriate form of the word in brackets. 1. (attention) Correct answer inattention 2. (qualify) Correct answer qualified Correct answer Navigation 4. Correct answer participants 5. Correct answer unconscious 6. Correct answer competence 7. Correct answer inequalities 8. morning. (request) Correct answer

requested 9. Correct answer varied 10. Correct answer partners 2. Fill in each of the blanks with an appropriate preposition or adverb. 11. Correct answer in 12. Correct answer of 13. Correct answer to 14. accident. Correct answer at 15. Correct answer beyond 16.

Your answer Correct answer from from 17. Your answer Correct answer to to 18. Your answer Correct answer on on 19. Your answer Correct answer in in Your answer Correct answer On On 3. Complete each of the following sentences by choosing the best answer from the choices given. 21. The buses, ___________ were already full, were surrounded by an angry crowd. A. most of which B. both of which C. few of them D. those of which 22. There's only one man ____________ the job. A. qualified for

Unit 7 The Joy of Travel新编大学英语第二版第三册课文翻译

Unit 7 The Joy of Travel Transformative Travel Twenty-five years ago I felt like a wreck. Although I was just 23, my life already seemed over. The future appeared as much like a wasteland as the emptiness I could see while looking back to the past. I felt lost, without choices, without hope. I was stuck in a job I hated and trapped in an engagement with a woman I didn't love. At the time, both commitments seemed like a good idea, but I suppose it was the fantasy of being a successful, married businessman that appealed to me far more than the reality. I decided to take a class just for the entertainment value. It happened to be an introductory counseling course, one that involved personal sharing in the group. We were challenged to make commitments publicly about things we would like to change in our lives, and in a moment of pure impulsiveness, I declared that by the next class meeting I was going to quit my job and end my engagement. A few days later I found myself unemployed and unattached, excited by the freedom, yet terrified about what to do next. I needed some kind of transition from my old life to a new one, a sort of ritual that would help me to transform myself from one person into another. So I did something just as impulsive as my previous actions: I booked a trip for a week in Aruba. In spite of what others might have thought, I was not running away from something but to something. I wanted a clean break, and I knew I needed to get away from my usual environment and influences so as to think clearly about where I was headed. Once settled into my room on the little island of Aruba, I began my process of self-change. I really could have been anywhere as long as nobody could reach me by phone and I had the peace and quiet to think about what I wanted to do. I spent the mornings going for long walks on the beach, the afternoons sitting under my favorite tree, reading books and listening to tapes. Probably most important of all, I forced myself to get out of my room and go to meet people. Ordinarily shy, I now decided that I was someone who was perfectly capable of having a conversation with anyone I chose. Since nobody knew the "real" me, the way I had always been, I felt free to be completely different. It took me almost a year to pay off that trip, but I am convinced that my single week in Aruba was worth three years in therapy. That trip started a number of processes that helped me to transform myself. This is how I did it: I created a mindset that made me ready for change. I expected that big things were

Unit 3 Gender Difference新编大学英语第二版第四册课文翻译只是分享

Unit 3 Gender Difference Gender Roles from a Cultural Perspective Over the past few decades, it has been proven innumerable times that the various types of behavior, emotions, and interests that constitute being masculine and feminine are patterned by both heredity and culture. In the process of growing up, each child learns hundreds of culturally patterned details of behavior that become incorporated into its gender identity. Some of this learning takes place directly. In other words, the child is told by others how to act in an appropriately feminine or masculine way. Other details of gender behavior are taught unconsciously, or indirectly, as the culture provides different images, aspirations, and adult models for girls and boys. Recently, for example, a study of American public schools showed that there is a cultural bias in education that favors boys over girls. According to the researchers, the bias is unintentional and unconscious, but it is there and it is influencing the lives of millions of schoolchildren every year. Doctors David and Myra Sadker videotaped classroom teachers in order to study gender-related bias in education. Their research showed that many teachers who thought they were nonsexist were amazed to see how biased they appeared on videotape. From nursery school to postgraduate courses, teachers were shown to call on males in class far more than on female students. This has a tremendous impact on the learning process for, in general, those students who become active classroom participants develop more positive attitudes and go on to higher achievement. As a matter of fact, in the late 1960s, when many of the best all-women's colleges in the northeastern United States opened their doors to male students, it was observed by professors and women students alike that the boys were "taking over" the classroom discussions and that active participation by women students had diminished noticeably. A similar subordination of female to male students has also been observed in law and medical school classrooms in recent years. 3 Research done by the Sadkers showed that sometimes teachers unknowingly prevented girls from participating as actively as boys in class by assigning them different tasks in accordance with stereotyped gender roles. For instance, one teacher conducting a science class with nursery school youngsters, continually had the little boys perform the scientific "experiment" while the girls were given the task of putting the materials away. Since hands-on work with classroom materials is a very important aspect of early education, the girls were thus being deprived of a vital learning experience that would affect their entire lives.

新编大学英语综合教程1-unit1

Unit 1 Personal Relationship In-Class Reading The Gift of Life 以生命相赠 1 炸弹落在了这个小村庄里。在可怕的越南战争期间,谁也不知道这些炸弹要轰炸什么目标,而它们却落在了一所由传教士办的小孤儿院内。 2 传教士和一两个孩子已经丧生,还有几个孩子受了伤,其中有一个小女孩,8岁左右,双腿被炸伤了。 3 几小时后,医疗救援小组到了。医疗小组由一名年轻的美国海军医生和一名同样年轻的海军护士组成。他们很快发现有个小女孩伤势严重。显然,如果不立即采取行动,她就会因失血过多和休克而死亡。 4 他们明白必须给小女孩输血,但是他们的医药用品很有限,没有血浆,因此需要匹配的血型。快速的血型测定显示两名美国人的血型都不合适。而几个没有受伤的孤儿却有匹配的血型。 5 医生会讲一点越南语,护士会讲一点法语,但只有中学的法语水平。孩子们不会说英语,只会说一点法语。医生和护士用少得可怜的一点共同语言,结合大量的手势,努力向这些受惊吓的孩子们解释说,除非他们能输一些血给自己的小伙伴,否则她将必死无疑。然后他们问孩子们是否有人愿意献血来救小女孩。 6 对医生和护士的请求,孩子们瞪大眼睛,一声不吭。此时小病人生命垂危。然而,只有这些受惊吓的孩子中有人自愿献血,他们才能够得到血。过了好一会儿,一只小手慢慢地举了起来,然后垂了下去,一会儿又举了起来。 7 “噢,谢谢,”护士用法语说。“你叫什么名字?” 8 “兴,”小男孩回答道。 9 兴很快被抱到一张床上,手臂用酒精消毒后,针就扎了进去。在整个过程中,兴僵直地躺着,没有出声。 10 过了一会儿,他发出了一声长长的抽泣,但立即用那只可以活动的手捂住了自己的脸。 11 “兴,疼吗?”医生问。 12 兴默默地摇了摇头,但一会儿忍不住又抽泣起来,并又一次试图掩饰自己的哭声。医生又问是不是插在手臂上的针弄疼了他,兴还是摇了摇头。 13 但现在,偶尔的抽泣变成了持续无声的哭泣。他紧紧地闭着眼睛,用拳头堵住嘴,想竭力忍住哭泣。 14 医疗小组此时非常担忧,因为针不会使他们的小输血者一直感到疼痛。一定是哪里出了问题。恰好这时,一名越南护士前来帮忙。看到小男孩在哭,她用越南话很快地问他原因。听了小男孩的回答后,又立即作了回答。护士一边说,一边俯身轻轻拍着小男孩的头,她的声音亲切柔和。 15 一会儿,小男孩不再哭了,他睁开眼睛,用质疑的目光看着越南护士。护士点了点头,小男孩的脸上马上露出了宽慰的神色。 16 越南护士抬起头平静地对两名美国人说: “他以为自己快死了。他误解了你们。以为你们要他献出所有的血,小女孩才能活下来。” 17 “那他为什么还愿意这么做呢?”海军护士问。 18 越南护士把这个问题向小男孩重复了一遍。小男孩简单地回答道: “她是我的朋友。” 19 他为了朋友甘愿献出自己的生命,没有比这更伟大的爱了。

新编大学英语3 课文翻译及习题答案 unit9

Unit 9 Music In-Class Reading Music to Your Gear 参考译文 音乐与开车 安迪·埃利斯 1 尽管音乐能使你胸中的怒气平息,但是开车时听音乐也会损害你的健康。近期研究表明,听声音很响的音乐会严重地影响司机的注意力,而且心理学家也提醒人们,不断地在车里放这种音乐是很危险的,尤其是处于车流中或在高速公路上开车时。 2 音乐有两个极端,任何一个极端都有可能带来危险。重金属音乐以其强烈的节奏会使人莽撞驾驶,而聆听处于另一个极端的优美的、令人舒心的音乐,会使司机过分放松,以至于丧失安全意识,陷入迷迷糊糊的欲睡状态。 3 英国汽车协会一直关注道路安全,它委托搞了一个项目,研究严重车祸与音乐之间的关系。这项研究发现,17至25年龄段的男人是最危险、最易产生车祸的群体。研究还发现,这个群体的人70%的开车时间都在听音乐。 4 快节奏或重金属音乐要是放得很响,会使人易怒好斗,开起车来就会冲劲十足,这种司机也就更容易去冒险。开车的速度受到了音乐的速度和节奏的控制。 5 在试验中,给那些自愿参加实验的司机听声音很响的音乐,他们说尽管他们不一定感到非要开快车,但的确发现自己换档更快了,加速也快了,刹车更急了。若是让这些司机听慢节奏的抒情曲,他们承认经常感到自己走神,他们在高速公路上长途开车时,至少有两位参试的司机发现自己不知不觉地在跨越车道标记。 6 这些自愿参试的司机(有些刚刚拿到驾驶执照)所发表的意见非常说明问题。十八岁的西蒙告诉英国汽车协会,“《走出地狱的蝙蝠》里的快节奏摇滚乐真会让人送命的。我发现自己不知不觉地越开越快。” 7 另一名自愿参试的司机一直在听ZZ Top乐队最流行的曲子,他说,“我一直在快速行驶,扯着嗓门唱歌,没有看见也没有听见那辆一直想超过我的消防车。” 8 还有些人说:“我陷入了深思”…… “人的感觉会变得麻木” …… “听不见别的汽车是个问题”,“我一直在随着音乐的节奏加快速度。” 9 一些慢节奏的背景音乐,如肖邦的音乐,会刺激人的大脑,使思维模式发生变化,激发阿尔法脑波,使人有一种舒服愉快的感觉。处于放松状态在大多数情况下对我们有好处,但开车时则不然。心理学家雪利?费希尔教授提醒人们说:“最大的危险是疲劳驾驶。有些音乐会使你无法集中注意力,甚至陷入轻度睡眠状态,那样就会造成可怕的惨祸。” 10 “问题的关键在于根据具体情况选择合适的音乐。刺激性的音乐适合在漫长、枯燥的道路上听,但是当交通状况糟糕时,或是交通拥挤时,这种音乐会分散你的注意力。” 11 然而,音乐也有其好的一面,正如英国汽车协会的心理学家罗伯特?韦斯特所指出的那样:“如果有些音乐影响我们安全行驶,那么反过来也是有道理的。

新编大学英语第二版第三册课后习题答案

新编大学英语(第二版第三册)习题答案 新编大学英语(第三册)习题答案 新编大学英语(第二版)》由浙江大学编著,应惠兰主编,外语教学与研究出版社出版,刊出其习题答案是为了我三合在读大学生,同时欢迎关注三合的朋友们分享,更多内容请点击博客首页并在“搜博主文章”中按关键字搜索。 Unit 1 Personality V ocabulary (P16) 1. 1) self-conscious 2) self-confidence 3) self-esteem 4) self-destructive 5) self-worth 6) self-concept 7) Self-awareness 8) self-assurance/self-confidence 2. 1)B 2)I 3)L 4)A 5)H 6)D 7)E 8)N 9)J 10)M 11)C 12)F 13)G 14)K 3. 1) profound 2) jealousy 3) numerous 4) overweight 5) overcome 6) eventually 7) slim 8) compliments 9) diminish 10) reassurance 11) detrimental 12) isolated 13) self-esteem 14) accented 4. 1) reflected 2) concerned/worried 3) profound effect/influence 4) viewed/regarded 5)sensitive 6) respond/react 7)eliminated 8)overcome my fear 9) concentrate on 10) made no comment Translation (P17) 1) You should spend a reasonable amount of time relaxing and exercising. 2) In general children are healthier and better educated than ever before. 3) When the right opportunity comes along, he’ll take it. 4) Every day he sets aside some time to be with his family and enjoy life. 5) I remember those dark streets and walking hand in hand with my father. 6) He finally failed to live up to his parents’ expectations. 7) In contrast, our use of oil has increased enormously. 8) He succeeded in his efforts to overcome his fatal weakness. Part Four Writing and Translation (P46) 2. Translation Practice 1) It is believed that pessimism often leads to hopelessness, sickness and failure. 2) Optimism, by contrast, can make you happy, healthy and successful. 3) When you fail in something, profit from the failure as a learning experience. 4) Think about your strengths and build up self-confidence in front of problems or difficulties. 5) Don’t let negative thoughts hold you back. 6) Everyone has experienced failures and disappointments, so don’t blame yourself too much. Unit 2 Myths and Legends V ocabulary (P62) 1. 1) A. invitation B. invited C. inviting 2) A. prepare B. prepared C. preparation D. preparatory/preparation 3) A. discoveries B. discoverers C. discovered 4) A. approval B. approve C. approved D. approving E. disapprove 5) A. eloquent B. eloquence C. eloquently 6) A. faithful B. unfaithful/faithless C. faith d. faithfully

新编大学英语第二册答案完整版

Unit 1 ●Part Two Reading centered activities Pre-reading Reading Comprehension 1.Understanding the structure of the passage Para.1-4 c para.5-7 a para.8-11 b para.12-13 d 2. 1) They would stare at them. 2) He felt embarrassed/ ashamed 3) He never let on. 4) He usually walked there with the help of his son 5) He was pulled on a child’s sleigh to the subway station 6) He like basketball, dances, and parties 7) He asked them to sit down and fight with him. 8) He was proud of his son 9) He missed him very much and was sorry for what he had thought about him. 10) He learned to have a good heart from his father. 3. 1) C 2) A 3) C 4) B 5) D 6) A7) B 8) C 9) D 10) A 4. Understanding the reference Words. 1)the difficulty in coordination the steps 2)whether a person has a good heart 3) a good heart 4)the baseball team 5)sat down to fight 6)what the son has achieved 7)sensed 8)the reluctance to walk with him ●Vocabulary 1. 1) urged 2) halted 3) bother 4) embarrassed 5) adjusted 6) complain 7) kid 8)engage 9)subject 10)saw to it that 11)coordinate 12)participate 2.Word-building patience

新编大学英语1综合教程练习unit 8

UNIT 8 COPING WITH AN EDUCATIONAL PROBLEM I.I. Key words & phrases ability accumulate acquire adequate affect astonish compete complex decline faculty function handful humble idle ignorant jam luxury miracle portable scare slice suggestion swear upset better off break down compete with in amazement make a living by run out of search for sum up Additional Vocabulary scholarship 奖学金 this year’s graduate 应届毕业生 golden collar worker 金领工人 net capital 净资本 academic credit system 学分制 like water off duck’s back 把…当耳边风 netter 网虫 bullet train 子弹头列车 quality of population 人口素质 heuristic education 启发式教育 teach through lively activities 寓教于乐 emeritus professor 名誉教授 degrade oneself 掉(身价) stamp the card 打卡 WAP phone 上网手机 excessive consumption 提前消费 top student 高材生 inter-disciplinary talent 复合型人才 human capital 人力资本 intensive training class 强化班 alleviate burdens on students 减负 online love affair 网恋 magnet train 磁悬列车

相关主题