搜档网
当前位置:搜档网 › 考研英语真题翻译,02年-11年

考研英语真题翻译,02年-11年

考研英语真题翻译,02年-11年
考研英语真题翻译,02年-11年

2002年硕士研究生入学考试英语阅读理解试题译文

阅读

Text 1

如果你想在谈话中用幽默语言使人发笑,你必须知道如何识别共同的经历和共同的问题。你的幽默必须与听众有关,应该向他们显示你是他们的一员,你了解他们的情况,同情他们的观点。根据你谈话的对象的不同,问题也有所不同。如果你在对一群经理谈话,你就可以提及他们秘书的工作方法紊乱;相反,如果你在对一群秘书谈话,你就可以评论她们老板的工作方法紊乱。

下面举一个例子,它是我在一个护士会上听到的。这个故事效果很好,因为听众对医生都有同样的看法。一个人到了天堂,圣彼得正带他参观。他看到了豪华的住宅、美丽的花园、明媚的天气等等。所有人都很安静、礼貌和友善,然而在排队等候午餐时,这位新来的人突然被一位穿白大褂的人推到一旁。只见这人挤到了队伍的前头,抓过他的食物,咚咚地走到一张餐桌旁。“这是谁啊?”新来的人问圣彼得。“哦,那是上帝,”他回答说,“但有人也认为他是一名医生。”

如果你是你谈话对象的一部分,你就能够了解你们所共有的经历和问题,你就可对餐厅那不可入口的食物和总裁在选择领带方面的不得体的品味进行评头论足。对于其他听众,你就不能试图插入这种幽默,因为他们不喜欢外人对他们的餐厅和总裁有如此微词。如果你选择去评论邮局或电话局这样的替罪羊,那你就会很安全。

如果你在幽默时感到很别扭,你应该进行练习才能变得更自然。插入一些很随便的看上去是即兴的话,你能够用轻松的、不做作的方式把它们说出来。常常是你说话的方式使听众发笑,因此说慢一些,并且记住扬扬眉毛或者一种无法相信的神情都会向人们显示你正在说笑话。留意幽默,它常常是在出奇不意的时候出现。对一句常言的歪曲如“你要是一开始未成功,就放弃”,或者玩弄语言和玩弄情景。留意夸张和打折扣的话。考虑一下你的谈话,选出一些词汇和句子,颠倒它们的顺序,添加一些幽默。

Text 2

从人类智慧的起源至今,人们一直在设计日益巧妙的工具,来处理那些危险的、枯燥的、劳累的和令人讨厌的工作。由于人们不愿从事这些工作,因此便有了机器人学——一种将人类的能力赋予机器的科学。虽然科学家们仍然没有实现科幻小说的幻想,但他们已经很接近这个目标了。

由此引起的结果是,现代世界已经被日益充斥着智能的仪器,我们平时仅仅能够察觉这些仪器,而它们的普遍存在省了许多人类劳力。我们的工厂里轰鸣着机器人生产线的节奏。我们的金融服务完成于自动柜员机旁,完成业务后,它们还会机械地、有礼貌地谢谢我们。我们的地铁车辆由不知疲倦的机器人驾驶。由于电子和微型机械仪器的不断缩小,已经出现以精确到毫米的准确性实施某些大脑和骨骼手术的智能系统——其准确性远远超过极其熟练的外科医生仅用他们的双手所能达到的准确程度。

但是如果机器人要进一步节省劳力的话,它们必须能够在更少的人工监控下运行,并且至少能够独立地作一些决定——这些目标给我们提出了一个真正的挑战。“虽然我们知道如何让

机器人去处理一个特定的问题,”NASA的机器人计划经理戴维·拉维里说,“我们仍然不能赋予机器人以足够的‘常识’,以使它们能够与动态的世界进行可靠的交流。”

的确,对真正的人工智能的追求已经产生了各种各样的效果。虽然一开始在1960和1970年有一个乐观的时期,仿佛晶体管电路和微处理器的发展将在2010年前能够模仿人类大脑的活动,但是最近研究人员已经开始将这个预测延后数十年,甚至数百年。

在试图建造思维模型的过程中,他们发现,人类大脑中的一千亿个神经细胞要比以前想象的更聪明,人类的感觉器官也比以前想象的更复杂。用人脑建造的机器人在严格控制的工厂环境里,能够在仪表盘上识别毫米以下的误差。但是人的大脑能够扫描一个快速变化的场景,迅速排除98%的不相干的物体,立即聚焦与森林中蜿蜒道路旁的一只猴子,或者人群中的一张可疑的脸。地球上最先进的计算机系统都不能成功模仿这样的能力,并且神经学科学家仍然不知道我们是怎样能够做到这一点的。

Text 3

过去经济衰退的日子是否又将来临?自从3月份石油输出国组织同意减产,原油的价格已经从去年12月的不到10美元一桶上升到大约二十六美元一桶。这次近三倍的涨价唤起了1973年油价暴涨的可怕记忆,那时油价涨了四倍,也唤起了1979 —1980年的可怕记忆,那时油价也涨了近三倍。前两次油价暴涨都造成了两位数的通货膨胀率和全球性经济衰退。那么这次警告人们厄运来临的头版新闻都到哪里去了?

油价这个星期因伊拉克停止石油出口又一次被抬升。强劲的经济增长势头,加上冬季笼罩了北半球,可能在短期内使油价涨得更高。

然而有充足的理由相信这次油价暴涨在经济上造成的后果不会比20世纪70年代严重。在多数国家,原油价格在汽油价格中的份额比20世纪70年代要小。在欧洲,税收在汽油零售价的比例可高达五分之四,因此即使原油价格大幅上涨,它对加油站价格的影响也比过去要轻微。

富有的发达国家对石油的依赖性也不如从前,因此对油价的波动也不那么敏感。能源储备、燃料替代和能耗大的重工业重要性的减退都减少了石油的消耗量。软件、咨询和移动通讯所用的石油要比汽车和钢铁生产少得多。发达国家的GDP中每一个美元所消耗的石油量比1973年要少近50%。国际经合组织在最近一期的《经济展望》中估计,如果石油价格持续保持在22美元一桶的水平,相对1988年的13美元一桶,那么这将使发达国家在石油进口方面的支出增加仅为GDP的0.25% —0.5%。这将比1974或1980年四分之一的收入损失要小。另一方面,进口石油的新兴经济国家由于转向了重工业,消耗能量更大,因此将受到更严重的冲击。

另一个不要因油价上涨而失眠的原因是,这次不同于20世纪70年代,油价上涨并未在商品总价格上涨和全球需求旺盛这种大环境中发生。世界的一大部分地区刚刚才从经济衰退中解脱出来。《经济学家》的商品价格指数与一年前相比基本未变。在1973年,商品价格上上涨了70%,而1979年也上涨了近30%。

Text 4

最高法院在医生协助自杀问题上作出的判决对于医学如何寻求减轻垂危病人的痛苦方面有着重要的意义。

虽然法院在判决中承认医生协助病人自杀不是宪法赋予的权利,它实际上对“双重效果”的医疗原则表示了支持,这个古老的道德原则相信,一种行为具有双重效果——好的是想要的,坏的是可以预见的——是可以接受的,如果行为人追求的只是好的效果。

近年来医生一直使用这个原则为他们使用大剂量吗啡来控制临死病人的痛苦进行辩护,即使增加剂量最终会杀死这个病人。

蒙非奥尔医疗中心主任南茜·杜布勒认为,这个原则将为这样一些医生提供保护,“他们直到现在都一直坚持认为,如果药物会加快死亡,他们就不能使用足够的药物来控制病人的病痛。”

波士顿大学健康法律系主任乔治·安纳斯认为,只要医生开的药物是用于合法的医疗目的,他就没有做违法的事情,即使病人用这些药物来加速死亡。“这就好比外科手术,”他说道,“我们并不把这种死亡称作他杀。因为医生并未想要杀死他们的病人,虽然他们冒了杀人的风险。如果你是医生,你可以冒病人自杀的风险,只要你没有想要他们自杀。”

在另一个层面,医学界的许多人士承认,关于协助性自杀的争论部分是由于病人的绝望所引起,现代医学一直只能延长他们死亡的肉体痛苦。

在法院对医生协助性自杀作出判决前仅三周,全国科学院发布了一个两卷本的报告:《走近死亡:改善临终关怀》。它明确指出,对病痛不进行足够的处理和大胆使用“无效和强制的医疗程序来延长死亡期或给它带来耻辱”是临终关怀的两个大问题。

医疗行业正在采取步骤要求年轻医生到晚期病人医院接受训练。参加激进的病痛处理医疗知识测试,为医院提供的关怀建立一个收费准则,并且为评估和处理临终病痛建立新的标准。安纳斯说,律师在坚持将好意的医疗行为转变为优质的关怀方面将起关键作用。“大批医生似乎对病人承受的不必要和可预见的痛苦漠不关心”,以至于到了“故意虐待病人”的地步。他说医疗行业许可委员会“必须明确这一点,即痛苦的死亡可被认为是管理死亡病人不能胜任的表现,应该吊销营业执照。”

2003年硕士研究生入学考试英语阅读理解试题译文

阅读

Text 1

比尔·多诺万肯定会喜欢网络。这位美国间谍大王对情报着迷,他曾经在第二次世界大战时建立了战略事务办公室,后来又为中央情报局的成立打下了基础。多诺万相信,在谍报工作这个“大游戏”中可以使用任何手段。如今,互联网已经改变了买书和寄信这样的日常活动,也正在改变多诺万曾经从事的这个职业。

最近的这次改变不仅仅是一个人偷看别人的电子邮件的问题。这样的电子间谍活动已经存在了数十年。在过去的三四年中,国际互联网已经派生出一个可称为点击谍报的完整的产业。间谍们把它称为“公开来源情报”。随着互联网的增长,这样的情报变得越来越有影响力。1995年,中央情报局举办了一次竞赛,看谁能够就“布朗迪”收集到最多信息。胜者胜出了一大截,仅是弗吉尼亚的一个小公司,名为“公开来源解决方案”,它的明显优势是它对

电子世界的把握。

在这个新的电子世界中最引起轰动的是一个叫司特雷福的公司,它是德克萨斯州奥斯汀市的一个私营的情报分析公司。该公司的业务(范围包括从智利到俄罗斯的一系列国家)是将情报销售给“麦克德莫国际”这样的能源公司。它的许多预测在网上都可以查阅,网址为https://www.sodocs.net/doc/e411524713.html,。

该公司的总裁乔治·弗莱德曼说,他把网络世界视为情报收集和情报发布两方面相互增强的工具,是间谍们的梦想。上周,他的公司正在从世界的另一角落收集零散的信息,并预测在乌克兰将发生一场危机。“一旦这个报道发布,我们将从乌克兰突然新增500个浏览用户,”曾经做过政治学教授的弗莱德曼说,“我们将听到其中一些人的回应。”当然,公开来源的谍报活动的确有它的风险,因为很难区分正确与错误的信息。这正是司特雷福公司挣饭吃的地方。

弗莱德曼只在奥斯汀市雇用了区区20位雇员。其中的一些有军事情报工作背景。他把公司的“局外人”地位视为它成功的关键。司特雷福公司的简报听上去不像华盛顿当局常常提供的躲闪的言辞,政府机构往往避免发布引人注目的言论,因为这些言论可能出错。弗莱德曼说,司特雷福公司为其独立的声音而感到自豪。

Text 2

18世纪政治家埃德蒙·伯克曾说过类似这样的话:“一个被误导的事业如果要成功,它唯一所需要的是好人无所作为。”一个这样的事业现在正在寻找终止生物医学的研究,因为有这样一种理论说,动物享有权利禁止它们被用于实验。科学家应该对动物权利鼓吹者作出强有力的回应,因为他们的言论混淆了公众的视听,从而威胁到卫生知识和卫生服务的进步。动物权利运动的领导者将矛头指向生物医学研究,原因在于它依赖公共资金的资助,并且很少有人懂得医学研究的过程。当人们听到医学实验虐待动物的指控时,许多人都不明白为什么有人会故意伤害动物。

例如,在近期的一次集市上,一位老奶奶站在动物权利宣传点前散发小册子,规劝人们不要使用动物制品和动物实验制品——肉类,毛皮,药物。当被问到她是否反对接种时,她问疫苗是否来自动物实验。当被告知的确如此,她回答道:“那么我不得不说,是的,我反对接种。”当被问到瘟疫爆发怎么办时,她说:“不用担心,科学家会找到一种方法,用计算机来解决问题。”这样好心的人们就是不明白。

科学家必须把他们的意思传达给公众,并且要使用有同情心和通俗易懂的语言,而不要使用分子生物学的语言。我们需要说明动物实验与祖母的髋骨更换,父亲的心脏搭桥,婴儿的免疫接种,甚至宠物的注射针剂都密切相关。许多人不明白这些治疗方法和新的治疗方法,疫苗都必须进行动物实验。对于他们来说,动物实验说得好是浪费,说得不好是残忍。

有很多事情可以做。科学家可以进入中学课堂,展示他们的实验结果。他们应该对报刊的读者来信及时作出反应,以防止动物权利的误导言论在毫无质疑的情况下横行,从而获得一幅真理的面容。科研机构应该对外开放,让人参观,向人们展示实验动物获得了人道的对待。最后,因为决定因素是病人,医疗研究机构不仅应该积极争取斯蒂芬·库柏这样的名人的支持——他对动物实验的价值勇敢地进行了肯定——而且应该争取所有接受治疗的病人的支持。如果好人无所作为,一群不明真相的公众真的有可能扑灭医学进步的宝贵火种。

Text 3

近年来,铁路公司相互联合,组成了超大型集团,引起人们对垄断行为的极大关注。近至1995年,四家大型铁路公司占有70%的铁路运输业务。到明年,一系列兼并活动完成之后,四家铁路公司控制90%以上的铁路运输业务。

支持组建超大型铁路集团的人认为,兼并将带来成本的大幅度降低,服务项目的更好协调。他们认为,在公路运输的激烈竞争面前,垄断的威胁已经不复存在。但许多客户却抱怨说,对于长途运输的大宗商品来说,如煤炭、化学制品和粮食,公路运输花费太大,因此铁路公司就会掐他们的脖子。

铁路运输业的大规模联合意味着多数客户将会依赖一家公司的业务。通常,铁路公司对这些“被控”客户的收费要比有另一铁路公司竞争业务时多20% —30%。如果客户感到他们被多收费,他们有权上诉到联邦政府的“陆路运输局”以争取价格下调。但这个过程耗财、耗时,并且只有在真正极端特殊的情况下才有所作用。

铁路公司对“被控”客户进行区别对待的依据是,从长远来看,这样做会降低所有人的成本。他们认为,如果铁路公司向所有客户收取同样的普通价格的话,那么,可以使用公路运输或其他交通工具的客户将会转移,使剩下的客户来承担铁路正常运作的开销。这种理论得到了多数经济学家的认同,但在实际操作中,它使铁路公司获得了一个决定谁败谁衰的权利。“我们是否真的想让铁路公司成为在市场上决定谁败谁荣的裁决者?”马丁·贝科维奇问道。他是一位经常代表铁路客户的华盛顿律师。

许多“被控”客户还担心他们很快将遭受一轮新的大幅涨价。从整体来说,虽然铁路工业有耀眼的资产,但它的收入仍然不足以支付为满足不断增长的运输需要而进行的固定资产投资。然而,铁路公司仍然继续贷款数十亿美元来进行相互兼并,而华尔街也鼓励它们这样做。请想一想今年南诺弗克公司和CSX公司兼并康雷尔公司所花的102亿美元吧。康雷尔公司1996年铁路运营纯收入为4.27亿美元,这还不足这宗交易运作成本的一半。谁来支付其余的费用?许多“被控”客户担心他们会支付,因为南诺弗克和CSX公司将增加对市场的控制。

Text 4

据说,在英国死亡很紧迫,在加拿大死亡不可避免,在加利福尼亚死亡可以选择。难怪,在过去的一个世纪里,美国人的寿命几乎翻了一番。髋骨不行了可以更换,临床的忧郁症得到了控制,白内障仅用30分钟手术便可以切除。这些进步给老年人口带来的生活质量在50年前我刚从事医学时是不可想象的。但是即使有一个伟大的医护卫生体系,死亡也是无法战胜的——而我们不能面对这个现实,正危及我们自身的伟大。

死亡是正常的;我们的基因决定我们即使在最理想的环境里也会解体和灭亡。我们所有人在某种程度上都懂得这一点,但是作为医疗消费者,我们常将死亡视为一个问题来解决。由于医疗费用由第三方支付,我们常常要求用尽所有的医疗手段,即使它们不会有任何作用。最明显的例子是晚期癌症的治疗。医生由于不能治愈疾病,同时又担心病人失去希望,常常采用极端大胆的治疗方法,这些方法远远超出了科学能够认同的界限。

1950年,美国在医疗卫生方面的开支是127亿美元。2002年,这项开支将达到15,400亿。任何人都可以看到这个趋势不可持续,但是很少有人愿意逆转它。有些学者总结说,如果政府资金有限,它应该停止支付某一个年龄以上的人群的医疗费用——比如83岁左右。据说科罗拉多州前州长理查德·拉姆曾经说,老年多病者“有责任死去和让位”,以便让更年轻、更健康的人们发挥他们的潜能。

我不会走得那样远。现在精力充沛的人们通常能工作到60岁,甚至更长,并仍然具有惊人的创造力。78岁的Viacom公司总裁萨姆纳·雷德斯通开玩笑说他只有53岁。最高法院法官桑德拉·戴奥康奈70有余,前卫生局医务主任C.埃弗里特·库普80岁出任一互联网公司总裁。这些领导人就是活生生的证据,证明疾病防治能够起作用,证明我们能够对付年龄带来的健康问题。作为一名年仅68岁的人,我希望像他们一样在老龄阶段保持创造力。

然而在这样的追求中,一个社会能够承担的费用是有限的。作为一名医生,我深知最昂贵和最激进的手段也可能是无效和痛苦的。我也深知在医疗开销少得多的日本和瑞典,人们获得了比我们更长的,更健康的寿命。作为一个民族,我们可能在寻求不可能奏效的治疗方法上花钱太多,而在研究能提高人们生活质量的更平常的方法上花钱太少。

2004年硕士研究生入学考试英语阅读理解试题译文

阅读

Text 1

Gant Redmon律师去年下半年到处求职,他在互联网上的工作职位库“打造职业”中瞎碰一气,他没有成功地找到工作,但也被这个网站的“个人搜索代理”吸引住了。这个功能是互动的,人们可以键入诸如地点、职位和薪金的工作标准,等到资料库里有了合乎标准的工作职位,系统就会发电子邮件给他们。Redmon选择了法律的、知识产权和哥伦比亚特区华盛顿这些关键词,三周后,他收到了第一份通知。“我可找到金矿了,”Redmon说,他用电子邮件把自己的简历发给了那位老板,由此得到了该公司内部评议员的职位。

互联网上有成千上万个与找工作有关的网站,碰到一个有前途的机会需要花很多时间,而且往往最终也没有结果,搜索代理使人不必不断地查阅资料库。但是,虽然有一个搜索代理帮了Redmon的忙,就业专家们还是看到一些缺点。例如,将自己的工作标准范围设定得很窄反而对你不利,“每回答一个问题,你就失去了一个做另外一种工作的机会,”一个专家说。找任何工作时,你都应该从一个狭窄的范围开始——你认为你想干的工作——然后拓宽它。“这些电脑程序中没有一个是这么设计的,”另一个专家说。“整个体系中没有任何就业咨询的成分在里面。”因此,最好的办法就是将这个代理看作是一种提示,使你手头总是有几个工作机会;收到电子邮件的时候,就当它是提醒你再去资料库里看一看。“我不会指望代理功能帮我找到资料库中所有吸引我的东西,”一个求职指导书的作者说。

有的网站尽力设计自己的代理系统,以吸引求职者回来。例如,事业网站的代理系统给登记过的人发的邮件中只包含三个工作职位——它所认为最好的三个。资料库中或许还有更多;求职者必须回到网站中才能看到它们——而他们也确实是这么做的。“我们发出邮件的第二天,网站上的流量就会急剧增加,”职业网站的市场部副经理Seth Peets说。

即使那些并不需要找工作的人也觉得搜索代理很有用处。有的人通过它们密切关注着市场对自己这个职业的需求,或者搜集信息,好在和老板谈判工资的时候有些底气。Redmon虽然工作得很开心,但他仍保留着在“打造事业”网站的搜索代理。“这样你就知道外面的一切,”他说。有一个为个人搜索代理就等于有另外一双眼睛帮你巡视着外面的世界。

Text 2

在近百年里,所有种类的不公平和歧视都遭到了谴责或被定为非法。但是还有一种阴险的歧视形式仍在大行其道:字母表主义。那些还没有意识到这种劣势的人们来讲,这指的是对那些姓氏首字母排在字母表后半部分的人的歧视。

人们早就发现,当顾客翻看他们的电话号码本的时候。与一家叫Zodiac的出租车公司相比,一家名叫AAAA的出租车公司占有相当大的优势。但是一个名叫Adam Abbot的人在他的一生中比一个名叫Zoe Zysman的人占了多大的优势,就不是人人都知道的了。英语名字均匀地分布在字母表的前后两部分里,然而很多出色人物的姓氏首字母都在A与K之间,这不能不引起人们的注意。

美国的总统和副总统的姓氏首字母分别是B和C;George Bush的前任中(包括他的父亲)有26个姓氏首字母排在字母表的前半部分,而只有16个在后半部分。更让人惊讶的是,七国首脑中有六个其姓氏首字母占有优势(Berlusconi, Blair, Bush, Chirac, Chretien and Koizumi)。世界三大中央银行家(Greenspan, Duisenberg and Hayami)的姓氏首字母也都位于字母表前列,尽管他们其中之一实际上用的是日文。世界五大富翁也是这样(Gates, Buffett, Allen, Ellison and Albrecht)。

这仅仅是巧合吗?排在字母表末尾的人花去所有的业余时间得出的一个结论就是情况在很早的时候就已经开始不妙了。在幼儿园第一年开始的时候,老师们从前排开始,按字母顺序给学生安排座位,为的是方便记忆学生的名字。所以近视眼的小Zysman被仍在了后排,而什么都感觉不到的老师们也很少问他那些启发智力,提高能力的问题。当时受字母表之害的孩子还以为自己幸运,逃脱了老师的控制,其实这导致的结果是成绩差,因为他们没有得到相同的个别照顾,在公众面前说话时也就没那么自信。

这种羞辱并没有结束。大学毕业典礼上,姓氏以A,B,C打头的人自豪地受到了嘉奖,等轮到Zysman的时候,大多数人其实已经在打瞌睡了。求职面试的决选名单,选票,会议发言和出席名单:所有这些往往都是按字母表顺序排列的,而人们在翻看这些东西的时候总是渐渐就失去了兴趣。

Text 3

说起正在减速的经济,Ellen Spero并不绝望。但是这位47岁的指甲修剪师每天修剪、锉光、打亮的指甲并不想象她希望的那么多。她大多数的顾客每周消费12到50美元,但是上个月两个老顾客突然就不来了。Spero认为这都是疲软的经济搞的。“我是个很好的经济指示表”,她说,“我所提供的服务,人们想省钱的时候就可以不要”。Spero正在缩减开支,在Cleveland 她乡下的家附近的中档商场迪乐,而不是在Neiman Marcus购物。她说“我不知道其他顾客是不是也会抛弃我。”

即使在格林斯番承认美国那炙手可热的经济已开始降温之前,许多上班族都已经觉察到了经济疲软的迹象。从汽车销售商到服饰专卖店,销售额由于顾客缩减了开支几个月来一直走低。零售业去年在感恩节和圣诞节之间的收入占全年收入的24%,而今年他们的关键时刻又来到了。专家们说,假日销售和去年比,已经降了7%。但是先不要拉警报器。消费者们似乎只是稍有忧虑,并不惊慌,许多人说他们对经济的长远发展还是很乐观的,虽然他们已经勒起了裤腰带。

消费者说他们并没有陷入绝望,因为虽然报纸上的大标题看来让人沮丧,他们自己的财产感觉并没有什么损失。在大多数地区房地产价格仍很稳定。在曼哈顿,“四百万到一千万之间的房子非常抢手,主要是因为华尔街的分红”,房产经纪人Barbara Corcoran说。在旧金山,尽管疯狂的叫价逐渐平息,但房价仍在攀升。“以前总是有20到30个卖主,而现在只有两三个”,一个海滨地区的房产经纪人John·Tealdi说。大多数人对自己有能力找到并保住一份工作感到很满意。

许多人在这次经济萧条中仍能看到一线希望。想买房子的人会为低利率而高兴。老板们不会在意就业市场上少几个泡沫。许多消费者似乎受到了股市波动的影响,但投资者将此看作是持续增长的必要条件。就餐的人也能得到好处。过去在曼哈顿的新艾伦杜可斯饭店找张桌子是不可能的,现在不是那样了。因此,格林斯番和各大公司还是可以举杯庆祝一下的。

Text 4

当今的美国人并不特别重视对知识的学习。我们心目中的英雄只是运动员,演员,企业家,而不是学者。学校也只不过是我们把孩子送去获得实用教育——而不是为了学知识而学知识的地方。学校里很容易找到到处弥漫的反知识主义表现。

“学校总是处于一个社会中,在这个社会里,实用性总是高于知识性,”教育作家Diane Ravitch说,“学校能够成为一个平衡力量。”拉维奇最新出版的一本书《学校改革一个世纪的失败》追溯了我们的学校里反知识主义的根源,得出结论说它们根本不能平衡美国人对追求知识的厌恶。

但是学校能够而且应该是人们追求知识的地方。鼓励孩子抛弃脑力活动使得他们面对别人的剥削和控制而无能为力。如果没有能力进行批判性思维,维护自己的观点,并理解他人的观点,他们就不能充分地参与到我们的民主政治中来。这样发展下去,就会像作家Earl Shorris 说的,“我们会变成一个二流的国家。社会文明度将降低。”

知识被人们看作一种权力或特权而受到憎恶,“历史学家Richard Hofstadter教授在他的《美国社会中的反知识主义》一书中这样说。这本书获得了普利策奖,是关于美国政治、宗教和教育中的反知识主义根源的。Hofstadter说,从我们的历史最早开始,我们的民主和民粹主义倾向就使我们摈弃一切和精英主义沾边的东西。实用性、基本常识、天分一直都被认为是比从书本中学来的任何东西都高尚的资质。

Ralph Waldo Emerson和其他一些超自然主义哲学家认为学校教育和高强度的书本学习会使孩子受到不自然的限制,“我们被关在学校和大学的背诵室里,一关就是10到15年,最后装了一肚子的文字却什么都不知道。”马克吐温的作品《哈克贝利·芬》这样描述美国的反知识主义。这本书的主人公拒绝接受文明教化——上学认字——所以他保持了自己天生的好的品质。

在Hofstadter看来,知识和天分是不同的,我们虽不情愿,但只能羡慕别人的天分,但知识是我们头脑中批判性、创造性和沉思性的一面。天分对信息进行理解、应用、加工、并调整,而知识却会研究、思考、提问、总结理论、批判、并想象。

目前学校里知识仍遭到怀疑。Hofstadter说我们国家的教育体系掌握在这样一些人手中,他们“毫不掩饰自己对知识的憎恶,对学习成绩最差的学生却表现出极大的认同,并且对自己的立场颇为得意。”

94年-14年历年考研英语翻译必背词汇英汉对照

94年-14年历年考研英语翻译必背词汇(英汉对照) 46) articulate 清晰的表达, 47) by all accounts根据、根据报道;by one’s own account根据某人自己所说,let alone更别提, 48) intensity紧张,abruptly突然地,sudden突然,soft柔和的,passage段落,rarely很少、几乎不,composer作曲家,compose作曲、编写, 49) associate联系, 50) suffer遭受, inevitable不可避免, render转换、使变成; 13年 46) strike打、震撼,for all尽管,style风格,urge需求、督促、鼓励,decoration装饰, 47)sacred神圣的,crude原始、粗糙,as opposed to与相反,shelter避难所, 48) in effect实际上,urban城市,discernible容易看出的,discern看出、识别, 49)blame批评, 50)implicit隐含的,explicit明确的,reference谈到、提及、参考,synthetic人造的; 12年 46) impulse冲动,unification统一、一致, generative生产的、生成的,generate产生, 47) constrain力劝、强迫、限制,constraint限制, 48) filter过滤, cognitive认知的, 49) empirical实证的、根据经验得到的, bias偏见, 50) track跟踪; 11年 46) erroneous错误的,error错误, 47) sustain支持、维持,illusion幻觉,conscious有意识的, 48) justification合理,借口,justify证明是公正的,rationalization合理,exploitation剥削、开发, bottom底, 49) circumstance环境, 50) upside积极的、正面的,contain包含,be up to取决于,array展示、陈列、一系列; 10年 46) rescue拯救,to the effect that大意是说,failed to不能,

历年考研英语翻译常考词汇汇总

历年考研英语翻译常考词汇汇总 A Abstract n.摘要,概要,抽象adj.抽象的,深奥的,理论的 Accelerate vt.&vi.(使)加快,(使)增速,n.接受速成教育的学生 Achievement n.成就;成绩;功绩,达到;完成 Acquire vt.得到,养成,vt获得;招致,学得(知识等),求得,养成(习惯等),捕获,Action n.作用,动[操]作,行动,机械装置[作用],(小说等中的)情节 Activity n.活动,活动的事物,活动性,机能,功能 Actually adv.现实的,实际的;目前的;明确的,有效的 Additional adj.增加的,额外的,另外的 Advance vt.&vi.(使)前进,(使)发展;促进,vt.提出 Advantage n.利益,便利,有利方面,有利条件;优点;优势, (网球等)打成平手(deuce)而延长比赛后一方先得的一分(攻方所得称advantage in,守方所得则称advantage out) Agree vi.一致;相合同意,赞成约定,允诺,答应,相宜,调和,符合,和睦相处 Almost adv.几乎,差不多,差一点;将近 Amount n.量,数量,数额,总额,总数vi.合计,共计 Approach vt.&vi.接近,走近,靠近;vt.接洽,交涉;着手处理;n.靠近,接近,临近 Appropriate adj.适当的,恰当的;vt.挪用;占用;盗用 Argue vt.&vi.争吵,辩论;vt.坚决主张,提出理由证明,说服,劝说 Arise vi.&link v.呈现;出现;发生;vi.起身,起来,起立 Aspect n.方面,方位,朝向 Assert vt.声称,断言,维护,坚持 Assume vt.假设,臆断,猜想,假装,担,担任,就职

历年考研英语翻译词组汇总(免费下载阅读)

https://www.sodocs.net/doc/e411524713.html,/new/shengtsinghua 考研大作文只用写一句话就可以得18分 省省清华QQ: 867209142 关于一句话万能模板的几个问题: 1.万能,整片模板200多单词,只要写1句话填写3个关键词就可以适合任何一年考研话题作文。 2.高分,里面的遣词造句都是精心之作,句式多变、用词高级、语言地道,正常考生考场上几乎不可能写出如此高水平的作文,得高分在情理之中。 3.节省考场时间,考场上默写一篇背熟的作文要比自己写一篇作文至少节省20分钟,为自己节省宝贵的考研时间用来做其他题目。 4.节省复习时间,有了作文模板就不用再为考研大作文复习花时间。 历年考研 英语翻译题词组汇总 考研大作文只用写一句话就可以得18分 文章来源:https://www.sodocs.net/doc/e411524713.html,/new/shengtsinghua 整理:省省清华 1990年 1. be determined by 由…所决定 2. have something to do with 与…有关 3. be central to sth. 是…的核心 4. in contrast/by contrast 与此相反 5. be due to 由于(常做表语) 6. be deprived of 被剥夺 7. respond to 对…作出反应 8. as the basis of 依据/根据 9. be born with 天生具有 10. In contrast 相比之下 1991年 11. shut off 关上,停止,切断 12. in any case=at any rate 不管怎样,无论 如何; in no case 决不 13. or so 大概,大约 14. at the rate of 以…的速率 15. take time 花费时间 16. be likely to 可能;倾向于 17. result in 导致 18. not nearly 远不能;远非 19. head into 走向;陷入(危机) 20. in the matter of 关于;就…而言 21. make…possible 使…成为可能 22. combine…with 把……和…结合起来;加上 23. in the fashion of 以…方式 24. such…as 像…一样

历年考研英语翻译词组汇总(免费下载)

1990年 1. be determined by 由…所决定 2. have something to do with 与…有关 3. be central to sth. 是…的核心 4. in contrast/by contrast与此相反 5. be due to 由于(常做表语) 6. be deprived of 被剥夺 7. respond to 对…作出反应 8. as the basis of 依据/根据 9. be born with 天生具有 10. In contrast 相比之下 1991年 11. shut off 关上,停止,切断 12. in any case=at any rate 不管怎样,无论如何; in no case 决不 13. or so 大概,大约 14. at the rate of 以…的速率 15. take time 花费时间 16. be likely to 可能;倾向于

17. result in 导致 18. not nearly 远不能;远非 19. head into走向;陷入(危机) 20. in the matter of 关于;就…而言 21. make…possible 使…成为可能 22. combine…with 把……和…结合起来;加上 23. in the fashion of 以…方式 24. such…as 像…一样 1992年 25. refer to…提到;谈到 26. agreement on 一致意见 27. be comparable to 和…相当;犹如 28. in terms of 根据;按照;在…方面 29. on the whole 总体来说;大体上看 30. draw a conclusion 得出结论 31. have the attitude towards 对…的态度 32. only if 只要 33. the same…as 与…一样 34. by lack of=for lack of 因为缺乏

历年考研英语翻译词组汇总

历年考研英语翻译词组汇总1990年 1. be determined by 由…所决定 2. have something to do with 与…有关 3. be central to sth. 是…的核心 4. in contrast/by contrast与此相反 5. be due to 由于(常做表语) 6. be deprived of 被剥夺 7. respond to 对…作出反应 8. as the basis of 依据/根据 9. be born with 天生具有 10. In contrast 相比之下1991年 11. shut off 关上,停止,切断 12. in any case=at any rate 不管怎样,无论如何; in no case 决不 13. or so 大概,大约 14. at the rate of 以…的速率 15. take time 花费时间 16. be likely to 可能;倾向于 17. result in 导致 18. not nearly 远不能;远非 19. head into走向;陷入(危机) 20. in the matter of 关于;就…而言 21. make…possible 使…成为可能 22. combine…with 把……和…结合起来;加上 23. in the fashion of 以…方式 24. such…as 像…一样 1992年 25. refer to…提到;谈到 26. agreement on 一致意见 27. be comparable to 和…相当;犹如 28. in terms of 根据;按照;在…方面 29. on the whole 总体来说;大体上看 30. draw a conclusion 得出结论 31. have the attitude towards 对…的态度

Bybrton历年考研英语翻译精解

Time will pierce the surface or youth, will be on the beauty of the ditch dug a shallow groove ; Jane will eat rare!A born beauty, anything to escape his sickle sweep .-- Shakespeare 历年考研英语翻译精解 98年翻译题解: 71) But even more important, it was the farthest that scientists had been able to looksintosthe past, for what they were seeing were the patterns and structures that existed 15 billion years ago.句子分析:第一、句子可以拆分为三段:But even more important, it was the farthest that scientists had been able to looksintosthe past, / for what they were seeing were the patterns and structures / that existed 15 billion years ago.第二、句子主干结构是:主句+ for +原因状语从句。1)主句是强调句it was... that...被强调部分the farthest是后面句子的状语,可以理解为scientists had been able to look the farthestsintosthe past2) for...引导的原因状语从句是一个系表结构,what they were seeing是从句中的主语,that...是名词表语the patterns and structures的定语从句。第三、词的处理:even more important (省略)更为重要的是the patterns and structures (宇宙云的)形状和结构15 billion years ago 150亿年前完整的译文:71)但更为重要的是,这是科学家们所能观测到的最遥远的过去的景象,因为他们看到的是150亿年前宇宙云的形状和结构。 72) The existence of the giant clouds was virtually required for the Big Bang, first put forward in the 1920s, to maintain its reign as the dominant explanation of the cosmos. 句子分析: 第一、句子可以拆分为三段:The existence of the giant clouds was virtually required for the Big Bang, / first put forward in the 1920s, / to maintain its reign as the dominant explanation of the cosmos. 第二、句子的主干结构是一个简单句。1)整体结构是:The existence... was virtually required for..., to maintain...2)first put forward in the 1920s是过去分词短语作插入语,说明前面的名词the Big Bang 3)后面的不定式短语是补语。第三、词的处理:the giant clouds 巨大的(宇宙)云virtually 事实上,实际上,实质上the Big Bang 大爆炸理论first put forward 首创的,开始提出的in the 1920s 二十年代to maintain its reign as 以保持……的地位explanation of the cosmos 对宇宙(起源论)的解释 完整的译文:72)巨大的宇宙云的存在,实际上是使二十年代首创的大爆炸论得以保持其宇宙起源论的主导地位所必不可少的。 73) Astrophysicists working with ground-based detectors at the South Pole and balloon-borne instruments are closing in on such structures, and may report their findings soon. 句子分析:第一、句子可以拆分为三段:Astrophysicists working with ground-based detectors at the South Pole and balloon-borne instruments / are closing in on such structures, / and may report their findings soon.第二、句子主干结构是:1)主语+并列谓语Astrophysicists...are closing...and may report...2)分词短语working with ground-based detectors at the South Pole and balloon-borne instruments是主语的定语。 第三、词的处理:working with 使用,以……为工作手段ground-based detectors 陆基探测器the South Pole 南极balloon-borne instruments 球载仪器are closing in on 正越来越近structures 云系findings 观测结果 完整的译文:73)天体物理学家使用南极陆基探测器及球载仪器,正越来越近地观测这些云系,也许不久会报告他们的观测结果。 74) If the small hot spots look as expected, that will be a triumph for yet another scientific idea, a refinement of the Big Bang called the inflationary universe theory. 句子分析:第一、句子可以拆分为三段:If the small hot spots look as expected, / that will be a triumph for yet another scientific idea, / a refinement of the Big Bang called the inflationary universe theory.第二、句子的结构:1)主干结构是“If引导的条件句,主句”。2)look as expected是

历年考研英语真题作文考研十年作文精选范文+翻译

考研英语十年真题大作文(2002-2011) 一、题目 2002 Directions: Study the following picture carefully and write an essay entitled “Cultures---National and International” In the essay you should 1.describe the picture and interpret its meaning, and 2.give your comments on the phenomenon. You should write about 200 words neatly on ANSWER SHEET II. 2003 Directions: Study the following pictures carefully and write an essay about 200 words based on the following 1.describe the set of drawings and interpret its meaning 2.point out its implications in our life. 2004 Directions: Study the following drawing carefully and write an essay in which you should 1. describe the drawing. 2. interpret its meaning, and 3. support your view with examples. You should write about 200 words neatly on ANSWER SHEET 2.

考研英语翻译历年真题

1、1994年 Directions: Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written clearly on ANSWER SHEET 2. According to the new school of scientists, technology is an overlooked force in expanding the horizons of scientific knowledge. (71) Science moves forward, they say, not so much through the insights of great men of genius as because of more ordinary things like improved techniques and tools. (72) "In short" , a leader of the new school contends, "the scientific revolution, as we call it, was largely the improvement and invention and use of a series of instruments that expanded the reach of science in innumerable directions. " (73)Over the years, tools and technology themselves as a source of fundamental innovation have largely been ignored by historians and philosophers of science. The modern school that hails technology algues that such masters as Galileo, Newton, Maxwell, Einstein, and inventors such as Edison attached great importance to, and derived great benefit from, craft information and technological devices of different kinds that were usable in scientific experiments. The centerpiece of the argument of a technology-yes , genius-no advocate was an analysis of Galileo' s role at the start of the scientific revolution. The wisdom of the day was derived from Ptolemy, an astronomer of the second century, whose elaborate system of the sky put Earth at the center of all heavenly motions. (74)Galileo' s greatest glory was that in 1609 he was the first person to turn the newly invented telescope on the heavens to prove that the planets revolve around the sun rather than around the Earth. But the real hero of the story, according to the new school of scientists, was the long evolution in the improvement of machinery for making eyeglasses . Federal policy is necessarily involved in the technology vs. genius dispute. (75)Whether the Government should increase the financing of pure science at the expense of technology or vice versa (反之) often depends on the issue of which is seen as the driving force. 精美译文 新学派的科学家认为,技术是扩大科学知识的范围中被忽视的力量。(71)他们说,科学的发展与其说源于天才伟人的真知灼识,不如说源于改进了的技术和工具等等更为普通的东西。(72)新学派的一位领袖人物坚持说:“简言之,我们所称谓的科学革命,主要是指一系列器具的改进、发明和使用,这些改进、发明和使用使科学发展的范围无所不及。 (73)工具和技术本身作为根本性创新的源泉多年来在很大程度上被科学史学家和科学思想家们忽视了。为技术而欢呼的现代学派争辩说,像伽利略、牛顿、麦克斯威尔、爱因斯坦这样的科学大师和像爱迪生这样的发明家十分重视科学实验中能使用的各种不同的工艺信息和技术装置并从中受益匪浅。 鼓吹技术第一、天才第二的论据的核心是分析了科学革命初期伽利略的作用。那时的聪明才智取自第二世纪的天文学家托勒密;了精心创立的太空体系把地球置于所有天体运动的中心。(74)伽利略的最光辉的业绩在于他在1609年第一个把新发明的望远镜对准天空,

历年考研英语翻译真题

1996年英译汉试题 (1)Some of these causes are completely reasonable results of social needs. Others are reasonable consequences of particular advances in science being to some extent self-accelerating. (2)This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail. (3)This seems mostly effectively done by supporting a certain amount of research not related to immediate goals but of possible consequence in the future. (4)However, the world is so made that elegant systems are in principle unable to deal with some of the world's more fascinating and delightful aspects. (5)New forms of thought as well as new subjects for thought must arise in the future as they have in the past, giving rise to new standards of elegance. 1997年英译汉试题 (6)Actually, it isn't, because it assumes that there is an agreed account of human rights, which is something the world does not have. (7)Some philosophers argue that rights exist only within a social contract, as part of an exchange of duties and entitlements. (8)It leads the discussion to extremes at the outset: it invites you to think that animals should be treated either with the consideration humans extend to other humans, or with no consideration at all. (9)Arguing from the view that humans are different from animals in every relevant respect, extremists of this kind think that animals lie outside the area of moral choice. (10)When that happens, it is not a mistake: it is mankind's instinct for moral reasoning in action, an instinct that should be encouraged rather than laughed at. 1998年英译汉试题 (11)But even more important, it was the farthest that scientists had been able to look into the past, for what they were seeing were the patterns and structures that existed 15 billion years ago.

考研英语翻译历年真题汇总

考研英语翻译历年真题汇总 2010年考研一天天临近,在此为广大考生提供了2010年考研英语翻译历年真题,希望能有所帮助。 In his autobiography, Darwin himself speaks of his intellectual powers with extraordinary modesty. He points out that he always experienced much difficulty in expressing himself clearly and concisely, but (46) he believes that this very difficulty may have had the compensating advantage of forcing him to think long and intently about every sentence, and thus enabling him to detect errors in reasoning and in his own observations. He disclaimed the possession of any great quickness of apprehension or wit, such as distinguished Huxley. (47) He asserted, also, that his power to follow a long and purely abstract train of thought was very

考研英语历年翻译真题

一. 1980考研英语翻译真题及答案 Section VI Chinese-English Translation 将下列句子译成英语:(本大题共20分,第1题2分,其余各题均3分) Section VI: Chinese-English Translation (20 points) 1.水一煮沸请立即把开关关掉。 1. Please turn off the switch (switch off) as soon as the water boils. 2. 在八十年代,中国人民将以更大的步伐向前迈进。 2. The Chinese people will forge ahead (march on, march onward, march forward) with greater strides in 1980’s. 3. 我们都同意李同志已作出的决定。 3. We all agree to the decision comrade Li has made (made). 4. 这个结果比我们预期的要好得多。 4. The result is much (far) better than we expected. 5. 在过去的三年中,在恢复我国国民经济方面做了大量的工作。 5. During the past three years a lot (of work) has been done in the recovery (restoration) of our national economy (in recovering our national economy; in restoring our national economy). 6. 我们把英语作为学习西方先进科学技术的一种工具。 6. We use English as a tool in learning Western advanced science and technology. 7. 没有党的领导,我国的社会主义现代化是不可能实现的。 7. It is impossible to accomplish (carry out, fulfill, materialize) the socialist modernization of our country (our socialist modernization) without the leadership of the Party. Section VII English-Chinese Translation将下列短文译成汉语:(本大题30分)(文科各类专 业译第1段,理、工、医、农、体各类专业译第2段) Section VII: English-Chinese Translation (30 points)

考研英语:2001翻译真题精练精讲

考研英语:2001翻译真题精练精讲 一、全真试题 In less than30years time the Star Trek holodeck will be a reality. Direct links between the brains nervous system and a computer will also create full sensory virtual environments,allowing virtual vacations like those in the film Total Recall. (71)There will be television chat shows hosted by robots,and cars with pollution monitors that will disable them when they offend.(72)Children will play with dolls equipped with personality chips,computers with in-built personalities will be regarded as workmates rather than tools,relaxation will be in front of smell-television,and digital age will have arrived. According to BT s futurologist,Ian Pearson,these are among the developments scheduled for the first few decades of the new millennium(a period of 1000years),when supercomputers will dramatically accelerate progress in all areas of life. (73)Pearson has pieced together the work of hundreds of researchers around the world to produce a unique millennium technology calendar that gives the latest dates when we can expect hundreds or key breakthroughs and discoveries to take place. Some of the biggest developments will be in medicine,including an extended life expectancy and dozens of artificial organs coming into use between now and 2040. Pearson also predicts a breakthrough in computer-human links. “By linking directly to our nervous system,computers could pick up what we feel and,hopefully,simulate feeling too so that we can start to develop full sensory environments,rather like the holidays in Total Recall or the Star Trek holodeck,”, he says.(74)But that,Pearson points out,is only the start of man-machine integration:”It will be the beginning of the long process of integration that will ultimately lead to a fully electronic human befo re the end of the next century.” Through his research,Pearson is able to put dates to most of the breakthroughs that can be predicted. However,there are still no forecasts for when faster-that-light travel will be available,or when human cloning will be perfected,or when time travel will be possible. But he does expect social problems as a result of technological advances. A boom in neighborhood surveillance cameras will,for example,cause problems in2010,while the arrival of synthetic lifelike robots will mean people may not be able to distinguish between their human friends and the droids.(75)And home appliances will also become so smart that controlling and operating them will result in the breakout of a new psychological disorder—kitchen rage. 二、翻译题解

历年考研英语翻译汇总(完美打印版)

46.scinentists jumped to the resure withsomedistimctly shaky evidence to the effect that insects would eatusup of birds failed to control them 46.科学家们赶紧拿出某些明显站不住脚的证据前来救驾,大致说的是如果鸟儿不能控制害虫的话,害虫就会把我们吃掉。 47.but we have at least drawn near the pointofadmitting that birds should continue as a matter ofintrinsicright,regardless of the presence or absence of economicadvantageto us 47.但是我们至少已经几乎承认了这样一种观点:那就是鸟儿的生存是它们的固有权利,不管它对我们是否有经济利益。 48.time was when biologists somewhat overwordedthe evidence that these creatures preserve the health of gamebykilling the physically weak,or that they prey only on“worthlessspecies 48.曾几何时,生物学家总是重述以下的这条证据:这些生物是为了维持食物链的正常运行去捕食弱小的生物或“没有价值的物种”。 49.in europe,whereforestry is ecologically more advanced ,the ncommercialtreespecies are recognized ad mrs of native forest community ,tobepreserved as such ,within reason 49.在生态林业较为先进的欧洲,没有成为商业化对象的树种被视为原始森林群落的成员适当地加以保护。 50.It tends to ignore,andthus eventually to eliminate, many elements in the landcommunitythat lack commercial value, but that are essential to itshealthyning. 50.他容易忽视并最终消灭很多缺乏商业价值的物种,然而这些物种对于整个生物群落的健康运行是至关重要的。 2009年 46.It may be said that the measure of the worth of any social institution is its effect in enlarging and improving experience ,but this effect is not a part of its original motive 可以说,任何社会机构价值的衡量在扩大和改进的效果,但这种效果并不是它的原始动机。 47. Only gradually was the by-product of the institution noted. and only more gradually still was this effect considered as a directive factor in the conduct of the institution。 只能是机构的附带结果被逐渐的提及;也仍然只能是在机构行动中作为指导性因素的结果才能逐渐的被提及。 48. while it is easy to ignore in our contact with them the effect of our acts upon their disposition. it is not so easy as in dealing with adults. 在我们接触他们(指代不清)的时候,很容易忽略我们处于他们位置的行为结果,然而在我们处理与成年人的关系时,却不是那么容易忽略这一点。 49. Since our chief business with them is to enable them to share in a common life we cannot help considering whether or not we are forming the powers which will secure this ability. 既然我们对他们(代词指代不清)的主要任务是使他们能够与我们共同生活,所以我们就不得不考虑我们是否正在形成一种能确保这种能力的势力。 50. We are thus led to distinguish. within the broad educational process which we have been so far considering. a more formal kind of education-that of direct tuition or schooling. 因此在我们目前为止一直认真思考的漫长的的教育进程中,我们被引导去识别更加正式的教育,即直接支付学费或者奖学金 2008年 46 he believes that this very difficulty may have had the compensating advantage of forcing him to think long and intently about every sentence, and thus enabling him to detect errors in reasoning and in his own observations, 他相信,或许这种困难也有其好处,正是这种困难促使他能够长时间专注地思考每一个句子;从而能够在推理和自己的观察中发现错误。 47 He asserts, also, that his power to follow a long and purely abstract train of thought was very limited, for which reason he felt certain that he never could have succeeded with mathematics. 达尔文还声称,对于冗长且完全抽象的思想,他的理解能力十分有限。因为这个原因,他确信自己在数学方面根本不会

相关主题