搜档网
当前位置:搜档网 › 大学英语2 翻译1

大学英语2 翻译1

1. 被系在…上be attached to …
2. 探索行为exploratory behavior
3. 偶尔on occasion
4. 父母的责任parental duties
5. 揭示,阐明throw light on
6. 最终目的ultimate purpose
7. 要做的动作desired action
8.所希望的结果desirable outcome
9.关键critical point
10.育儿观value of child rearing
11.弥补某种错误行为making up for a misdeed
12.回想起来in retrospect
13善意的well-intentioned
14.前来帮助某人come to sb.’s rescue
15. 极其熟练、温和地with extreme facility and gentleness
16. 适用于 apply to
17. 发展到evolve to
18. 发展创造力promote creativity
19. 值得追求的目标worthwhile goals
1. But one of the most telling lessons Ellen and I got in the difference between Chinese and American ideas of education came not in the classroom but in the lobby of the Jinling Hotel where we stayed in Nanjing.然而,我和艾伦获得的有关中美教育观念差异的最难忘的体验并非来自课堂,而是来自我们在南京期间寓居的金陵饭店的大堂。
2. He probably got as much pleasure out of the sounds the key made as he did those few times when the key actually found its way into the slot.他从钥匙声响中得到的乐趣大概跟他偶尔把钥匙成功地塞进槽口而获得的乐趣一样多。
3. I soon realized that this incident was directly relevant to our assigned tasks in China: to investigate the ways of early childhood education (especially in the arts), and to throw light on Chinese attitudes toward creativity.我很快意识到,这件小事与我们在中国要做的工作直接相关:考察儿童早期教育(尤其是艺术教育)的方式,揭示了中国人对创造性活动的态度。
4. 我的中国同行,除了少数几个人外,对此事的态度与金陵饭店工作人员一样。With a few exceptions my Chinese colleagues displayed the same attitude as the staff at the Jinling Hotel.
5. 但关键在于,在这个过程中,我们试图让本杰明懂得,一个人是能够很好地自行解决问题的。But the critical point was that, in the process, we were trying to teach Benjamin that one can solve a problem effectively by oneself.
6. 回想起来,当时我就清楚地意识到,这件事正是体现了问题的关键之所在——而且不仅仅是一种意义上的关键之所在In retrospect, it became clear to me that this incident was indeed key — and key in more than one sense.
7. 我们两种文化的差异也可以从我们各自所怀的忧虑中显示出来。The contrast between our two cultures can also be seen in terms of the fears we both harbor.

























相关主题