Unit—1
Translation exercises
?听到他屡遭失败的消息,我感到很难过。(distress)
?It distressed me a great deal to hear the news that he had suffered repeated failures.
?他虽然失去了老板的欢心,但仍然装出一副高兴的样子。(assume)
?He assumed an air of cheerfulness, even though he lost favor with his boss.
?格利佛经历了冒险奇遇,见到了一群光怪陆离的人物。(assortment)
?Gulliver met with extraordinary adventures and saw a strange assortment of people.
?如果你再犯同样的错误,他会对你非常生气的。(furious)
?He will be furious with you if you repeat the same mistake.
?我们被他坦率的观点、幽默的语言和亲切的态度所深深地吸引。(draw)?We were all greatly drawn by his frank views, humorous words and genial manner.
?等到雷鸣般的掌声平息下去,那位诺贝尔获得者开始演讲。(die down)?After the thunderous applause died down, the Nobel Prize winner began his speech.
Unit—2
1.Memories of his childhood haunted him.
2.More volunteers are needed to finish the exacting work..
3.Housing ranks first on my list of priority.
4.Father rebuked his son for being lazy.
5.In his The Way to Wealth, Franklin gave readers many maxims on how to achieve
success.
6.His imperious manner was more than I could bear.
7.The fire devoured the forests.
8.The newspaper won’t accept any deceptive advertisements.
Unit—3
P. 35. Translation
1.Y ou should have told me in advance that you would further your studies in
America.
2. He lavished too much care on his grandchildren.
3. V arious new technology industries have sprung up.
4. Many English words derive from Latin, Greek and French words.
5. A philosopher holds that contradictory oppositions are ubiquitous.
6. His kindness is part and parcel of his nature.
7. He is possessed of phenomenal memory and intelligence.
8. He is fastidious about his food and clothes.
Unit—4
Translation exercises
?这个公司主要是由刚刚从学校毕业的年轻人组成的。(fresh from)
?This company is mostly composed of young people fresh from school.
?我从未想到他会做这种事情。(it occurs to someone that)
?It never occurred to me that he would ever do such a thing.
?在必要时,我会尽力去说服他的。( if need be)
?I’ll try my best to p ersuade him if need be.
?毕业后,我要与同学保持联系很困难。(keep track)
?It is difficult to keep track of my fellow students after graduation.
?谁将负责宴席后的甜食?(see to)
?Who is going to see to the desserts after dinner?
?不要用这种琐碎的小事去烦你的上司。(bother…with)
?Don’t bother your boss with su ch trifles.
?我的工作是不时的补充库存。(replenish)
?My work was to replenish our stock time and again.
?他经常把书房搞得乱七八糟。(clutter up)
?He often clutters up his study.
Unit—5
Translation exercises
? 1. 我的顶头上司是一个典型的工作狂,一年到头每天工作10个小时以上。
(workaholic)
?My immediate boss is typical workaholic, for he works for over ten hours each day all the year round.
? 2. 校长十分注重课外活动。他认为,课外活动有助于培养学生对外部世界的极大兴趣。(extracurricular)
?The principal attaches much importance to extracurricular activities and he believes that they will help to cultivate students’ tremendous interest in the external world.
? 3. 星期一早上,他总是快速冲个澡,胡乱吃个三明治,接着赶搭出租车去上班。(grab)
?He always grabs a shower, a sandwich and then a taxi to go to work every Monday morning.
? 4. 既然你要离开公司了,你要在本周内清算帐目。(straighten out)
?Since you are leaving the company, you should straighten out the accounts within the week.
? 5. 为了及时完成他的博士论文,他经常熬夜。(stay up)
?He often stays up late at night in order to finish writing his Ph. D. dissertation on time.
? 6. 没有什么东西可以取代内心深处最深切的爱。(replace)
?He is considered a natural for the post of the president, for he has been an excellent vice-president for almost ten years.
?7. 他被认为是总裁职位的当然人选,因为他已经做了近10年出色的副总裁。(natural)
?He is considered a natural for the post of the president, for he has been an
excellent vice-president for almost ten years.
?8. 他实在太普通了,在人群中不会被挑选出来。(pick out)
?He is just too common to be picked out from the crowd.
Unit—6
Translation exercises
? 1. 结果超出了他们的预料。
? 1. The result surpasses their expectations.
? 2. 我们应该考虑这个项目的费用。
? 2. We should take account of the cost of the project.
? 3.好天气是这次远征科学考察成功的原因之一。
? 3. The fair weather contributed to the success of the scientific expedition.
? 4. 巴西足球明星罗纳尔多在2002年世界杯足球赛中射进好几个精彩的球。
? 4. Ronaldo, one of the football stars from Brazil, scored several spectacular goals in 2002
?UFA World Cup.
? 5. 罗伯特·弗罗斯特由于对诗歌的杰出贡献而被美国许多大学授予名誉学位。
? 5. Many honorary degrees from different colleges and universities in America were conferred
?upon Robert Frost for his remarkable contributions to poetry.
? 6. 摆脱坏习惯需要耐心和毅力。
? 6. Patience and perseverance are required in emancipation from bad habits.
?7. 他们努力将这些新观念灌输到学生的头脑中去。
?7. They tried to instill such new ideas into students' minds.
?8. 你对员工进行评估时应该做到公正。
?8. Y ou should demonstrate impartiality in your assessment of the employees. Unit—7
? 1.To me, you are definitely more than an acquaintance.
? 2. Many artisans deal in a variety of handicrafts in the region.
? 3. They went into raptures over the unexpected success.
? 4. Much to my surprise, he analyzed with detachment the dangerous situation that threatened all of them.
? 5.She peered at the stranger from behind the curtain.
? 6. During the holidays, he indulged in the luxury of a bath of sunshine on the beach.
?7. When she learnt the news of his death, she was overwhelmed with grief.
?8. I’m not in favor of buying a house on the installment plan; instead , I maintain that everyone of us should save up for a rainy day.
Unit—8
(1)毫无疑问, 莎士比亚使各个时代的剧作家相形见绌.
?It goes without saying that Shakespeare overshadows all the other playwrights
throughout the ages.
?(2)《了不起的盖茨比》被普遍认为是美国上世纪爵士时代的缩影.
?The Great Gatsby is commonly deemed as the epitome of the Jazz Age of the
last century in America.
?(3)你最好不要对他去哈佛大学深造的热情泼冷水.
?It is advisable for you not to put a damper on his enthusiasm to further his
studies at Harvard.
?(4)年轻人容易盲目崇拜迷人的体育和娱乐圈明星.
?Y oung people tend to make a fetish of glamorous stars in sports and
entertainment circles.
?(5)他们一路闲逛,漫步来到人民广场参加国庆庆祝活动.
?They traipsed all the way to the People’s Square for the celebrations of the
National Day.
?(6)他没犯什么大错或大罪,不该受到如此严厉的惩罚.
?He does not deserve such severe punishment as he has committed neither
serious errors nor grave crimes.
?(7)我每次遇到他,他总是说一大堆无聊的话.
?Every time I met him, he would talk a whole lot of nonsense
?(8)他说,名声是一个许多人愿意掉下去的陷阱.
?He said that reputation is a trap into which many people are ready to fall. Unit—9
? 1. He felt heavily weighted with/by such high expectations from his parents.? 2. He interpreted the incident in a favorable light.
? 3. I detest him, for he often goes out of his way to backbite/slander others.? 4. Many religious teachings urge people to transcend the mundane success.
? 5. Personal initiative is one of the essential elements in promoting your career.
? 6. I don’t think it is a good method of teaching to spoon-feed students.
As far as I’m concerned, it isn’t a good teaching method to spoon-feed students.
?7. I will spare no efforts to accomplish the task by the end of the next month.for I don’t want to suffer from the stigma of having broken my promise ?8. I’ve got much information pertinent to the new policies in education.Unit—10
?I. She was used to nothing short of the best.
?2.I have no idea (as to) what you mean.
?3.The referee held his ground although his decision was hotly contested by the crowd.
?4.His speech worked up the feelings of an audience.
?5.The truth at last dawned on him.
6.Susan had so many things to do that she could not do justice to her lessons. Unit—11
? 1.当哈姆雷特拿不定主意该采取什么行动时,他就装疯。(feign)
?Hamlet feigned madness when he was hesitating what to do.
? 2. 搪塞是这个商人喜欢使用的技巧之一。(prevarication)
?Prevarication is one of the techniques this businessman likes to employ.
? 3. 真理之光有时令人目眩,因此,善意的谎言随处可见。(ubiquitous)
?Sometimes the light of the truth is just too dazzling, so white lies are
ubiquitous.
? 4. 美国许多妇女声称她们对自己二等公民的地位感到不满。(profess)
?Many women in America profess that they are unhappy with their status of
second-class citizens.
? 5.一时冲动之下,他脱口说出了秘密。(blurt out)
?On the impulse of the moment, he blurted out the secret.
? 6.你应该摆脱偏见,抵制诱惑,不让任何东西扭曲你的判断。(warp)
?Y ou should get rid of any prejudice, resist temptations and let nothing warp
your judgment.
?7.他是一个过于敏感和富于想象力的人,经常在头脑里编织依仗一张复杂
的网络。(a tangled web)
?Being over-sensitive and imaginative, he often weaves a tangled web in mind.
?8.他在伙伴中很受欢迎,因为他总是设法不去麻烦别人。(spare)
?He is very popular among his peers as he always tries to spare others any
trouble.
Unit—12
1.这所大学是世界上历史最悠久的高等学府之一。
The university is one of the most venerable institutions of higher education in
the world.
2. 如果一个人缺乏实践经验,他仅仅凭借课堂里学的东西是难以使自己
成为一个成功人士的。
If one is deficient in practical experience, he can hardly make himself a
success with only what he has acquired in class.
3. 我为老是受到打断干扰而感到恼怒,因为我不得不在本周内完成这篇
专题文章。
I felt exasperated by constant interruptions, for I had to finish writing the
monograph by the end of this week.
4. 他认为用旧文体来写一个当代的主题是滑稽可笑的。
He feels that it is ludicrous to write about a contemporary topic in an ancient style.
5. 上海的外滩在上世纪70年代和80年代是年轻情侣喜欢来谈情说爱的
地方。
The Bund in Shanghai was a place where young couples liked to come to coo
in the 70's and the 80’s of the last century.
6. 作为一个10岁左右的孩子,他的虐日是非常恬静的,因为她喜欢读书
胜于嬉戏。
His daughter is very sedate for a girl of about ten, for she likes reading more
than playing.
7.当第一抹阳光洒向大地的时候,这对情人手拉手,在乡村的大道上散步。
The couple strolled hand-in-hand along the country road when the sun in its
first splendor steeped the earth.
8. 这个诗人在世时被普遍认为是一个怪癖的浪漫天才。
The poet was commonly considered as an eccentric romantic genius when
alive.
Unit-14
1.When he learnt that his son had been kidnapped, a deadly fear swept over him.
2.The strict father was very cross about his daughter staying out so late.
3.He was severely reprimanded for his chronic laziness and lateness.
4.One of the points Wordsworth, and English romantic poet, emphasizes is the
spontaneous emotion recollected in tranquility.
5.He is a successful leader, for when he shows resolve, he never fails to dwell on
difficulties.
6.Little girls often visualize angels as pure and kind children with wings from the
heavens.
7.He tried to atone for his rude behavior toward his girlfriend by taking her to the
concert.
8.His confession that he had thought of becoming a pirate was a great shock to me.