搜档网
当前位置:搜档网 › 英语第八单元课文翻译

英语第八单元课文翻译

从业场所犹如猎偶战场

埃丝特∙维勒

许多妇女在如今的工作场所都占有一席之地:有的当秘书,有的当售货员,有的当工人,有的当服务员——更不用说居住在大学校园里的那些无数热情洋溢的年轻女子,其数量还在不断增加。你甚至可能获得这样的印象:女人的本性已在过去的二十年里发生了巨大变化;如今的年轻女子似乎不像她们的母辈那样不讲公平。她们似乎已经决定——也许出于对其受害者的怜悯之心——不再利用男人,而是真心成为他们的伴侣。

这种印象是靠不住的。任何女人唯一的终生大事,不过是选择一个称心如意的伴侣,而她在其它方面即使选择失误也能承担得起。于是,她要在男人工作或学习的场所找个丈夫。在那种地方,她可以仔细观察和判断她所注重的男性必备的那些品质。对她来说,机关、工厂和大学只不过是一个巨大的婚姻市场而已。

年轻女子选择某一特定领域作为猎偶场所时,在很大程度上取决于曾是她奴隶的那个男人,换句话说,就是她父亲的收入标准。高收入阶层男人的女儿会选择大学。这种地方提供了最好的机会,能让她们捕获到赚大钱的男人,从而维持她们曾经享受过的那种生活标准。此外,读一阵子书走走形式,要比临时就业方便得多。家庭不太富裕的女孩子们只好到工厂、商店、公司或医院去工作一段时间——但仍抱着同样的目的。没有一个人打算长久守着那份工作。她们只工作到结婚为止——即使苦不堪言,最多只工作到身怀有孕。这就给女人提供了一个重要的有利地位:如今结婚的妇女“为了自己所选择的丈夫”放弃了学业或工作——这种“牺牲”就导致了丈夫的义务。

所以,女人工作和学习时,只是在数据统计中起到充数的作用,而且比以往更加令人绝望地奴役男人,因为教育和职业对于男人和女人来说意义截然不同。

工作对于男人来说生死攸关。通常,他生涯的最初几年具有决定意义。任何男人到了25岁,如果在事业上尚未取得成就,几乎会被认为毫无希望。在这个阶段,他的各种能力还正在发展之中,他与竞争对手的较量是一场殊死搏斗。在工作友情的面具下,他时刻注视着某个同事可能会显示出优势的迹象,一旦出现这种迹象,他就会焦虑不安。如果这个同事显示出软弱或优柔寡断的迹象,他会立刻加以利用。然而,男人只不过是一台巨大工作机器上的一个小轮齿,他自己其实是处处在受剥削。他在驱使别人的同时,更是在驱使自己。他的命令实际上来自上司,由他传达罢了。即使上司偶尔花点时间夸奖他一番,也并非为了让他高兴;那只不过是鞭策他、激发他更加卖力而已。对于从小养成自傲并享受荣耀的男人来说,每天上班都意味着要不断蒙受无休止的耻辱。明知产品无用,他却显出饶有兴致;明知笑话无聊,他却忍笑不止;明明不是自己的见解,他却要表述一番。他时刻不能忘记:稍有疏忽就意味着降职,稍有口误就会断送了职业。

然而女人,她们是这些较量的根本原因,而且较量就在她们的眼皮底下进行,她们却袖手旁观。女人上班意味着调情、约会、挑逗和嬉闹,干点少量杂“活儿”只是做做样子——工作通常无需她们负责。她知道自己不过是在打发时间,即使由于这样或那样的原因,她不得不继续工作下去,但至少她已经做了多年的美梦。她站在一个安全的地方,观看男人们角斗,时而为其中一位斗士喝彩,或是鼓励他或是奚落他。在为男人们冲咖啡、拆邮件或者听他们打电话的时候,她不露声色地挑选自己的意中人。一旦发现了“如意郎君”,她就欣然退出,将战场留给后来者。

大学教育的情况也是这样。美国的高等院校招收的女生越来越多,但是真正能够完成学业的还不如二战以前那么多。她们愉快地坐在课堂上,为自己设计春天的衣装;她们在课间与男同学打情骂俏。她们在解剖室里摆弄尸体总是戴着一双透明的橡胶手套,小心翼翼地保护着那鲜红的指甲;而她们男同学却意识到自己的整个未来吉凶未卜。如果一个女人戴着订婚戒指离开校门的话,那么她等于获得了学位;而男人获得毕业文凭的时候,只是刚刚起步。拿到学位毕竟容易——你只需死记硬背。有几个主考人能够说得清楚,什么是真正的知识,什么是徒有其名?然而,男人还得要懂自己的专业。他以后的成功取决于基础知识是否扎实;他将来的声望就寄托于此,而且其他人也经常依靠这个过日子。

女人无须如此拼搏。如果她中止学业,嫁给一位大学教师,无须努力就已经取得了丈夫那样的水平。作为工厂老板的妻子,她会比自己的丈夫更受人尊敬(而别人充其量只能在这家工厂的装配线上干活)。作为妻子,她和丈夫一样,始终享有同样的生活标准和社会地位。她不必做任何事情,便可以保持这些东西。正因为如此,成功的捷径往往就是嫁给一个成功的男人。赢得这样的男人,她无须通过勤勉、抱负或毅力——只要有迷人的外表就行。

我们已明白,训练有素的男人对女人的长相有什么样的要求。最出色的女教官轻而一举地便可抓获男性中最成功的斗士。所谓的“漂亮”女人通常自童年时代起就过着安逸的生活,因而无须像别人那样去开发智力。(智力只有参与竞争才能开发出来);由此可以得出合乎逻辑的结论:成功男人往往娶的是极其愚蠢的妻子。(当然,除非你把女人引诱男人的本事视为睿智的艺技)。

几乎已成为司空见惯之事的是,一个真正成功的男人,不论是公司经理还是金融家,不论是船运大亨还是管弦乐队的指挥,事业达到顶峰时,会娶一个漂亮的模特儿——通常作为自己的第二或第三任夫人。继承祖业之财的男人经常会把这种超级女郎娶作第一任夫人——尽管几年之后她会被另一个女人所取代。然而,一般说来,模特儿都是一些受教育很少的女人,她们甚至连中小学都没有读完,她们除了长得漂亮,能在镜头前摆姿势之外,在结婚之前,什么事情都不做。但她们长得“漂亮”——这就是她们致富的潜在资本。

女人一旦捕获了自己的男人,便会“为了爱情而放弃事业”——或者,至少她会对男人如是说。毕竟,他不可能感到洋洋自得,认为自己在关键时刻拯救了她,使其免受考试的煎熬之苦。他却宁愿陶醉于爱情“无法折衷”的想法,而这种想法是女人为男人假装表现出来的。他这样想,天知道,或许她本来可以成为一名著名的外科医生(或是著名的芭蕾舞首席演员,或是出色的新闻记者),而她却为了自己放弃了所有的一切。可他永远不会想到,她更愿意做一个著名外科医生的妻子,不必上班也无须承担责任便可拥有他那样的收入和地位。因此,为了弥补她所做出的巨大牺牲,他决心让她在自己的身边过上尽可能舒服的日子。

其实,西方工业国家的女学生中,有一小部分人(占10% —20%)的确在婚前取得了学位。除偶有例外,她们通常不太引人注目,在校期间没有找到将来能够供养自己的合适之人。但学位会使她们的市场价值自动升值,因为某些类型的男人认为,如果妻子有学位,他们就感到信心十足——不过他们自己也得有学位。如果这样一位受过高等教育的女人对他感兴趣的话,这明显证明他本人聪明。假如这位才女碰巧又很性感,他会乐得忘乎所以。

但这种情况持续不了多久。即使是女医生、女社会学家、女律师也都为了她们的男人“牺牲”自己的事业,或者至少将事业搁置一边。她们隐退到郊外牧场住宅,生儿育女,养花种草,添置平常的家当。几年之间,新的闲情雅趣抹去了那点靠死

记硬背学到的“专业知识”,她们变得和左邻右舍那些女人一模一样。

(雍毅译)

A.

工作对于男人来说,生死攸关。通常说来,他踏入社会的最初几年具有决定意义。任何男人到了25岁如果在人生道路上尚未取得显赫的成就,那无论怎么说,都可被视为无药可救了。在这个阶段,他的各种能力都正在发展,他与竞争对手的争斗是一种殊死搏斗。在工作友情的面具下,他密切注视着任何一位同事身上显示出的任何优势,一有优势出现,他就会焦虑不安。如果他关注的这个同事显示出软弱或优柔寡断的迹象,他会立刻加以利用。然而,人仅仅是一台巨大工作机器上的一个小零件,实际上他自己处处受剥削。当他驱使别人时,他首先在驱使自己。他的命令实际上来自上司,由他传达罢了。如果上司偶尔花点时间夸奖他,并非是为了让他高兴,只不过是鞭策他而已,激发他更加卖力。对于从小养成自傲并要人尊敬的男人来说,每一个工作日都不过是一系列无止尽的蒙受耻辱。他明知产品无用却要表现出热情,明知笑话无聊却要放声大笑,他还要讲述并不属于自己的观点。他必须时刻牢记:稍有疏忽就意味着降职,稍有口误就会丢了饭碗。

然而女人正是这些争斗的根本原因,并且争斗就在她们眼皮底下进行,而她们却站在一旁,冷眼相看。对于她们来说,上班意味着调情、约会、挑逗和嬉闹,干点零星的“活儿”也不过是做做样子—工作通常无需她们负责。她知道自己不过是在混日子,即便出于这样或那样的原因她必须继续工作,至少她已经做过了多年的美梦。她站在一个安全的地方观望男人们争斗,偶尔为其中一位斗士鼓掌喝彩,或是鼓励他或是奚落他。在她为男人们冲咖啡、拆邮件或者听他们打电话的时候,她在不露声色地挑选自己的意中人。一旦发现了“如意郎君”,她就欣然引退,将战场留给后来者。

大学英语教程4第八单元课文翻译

Book IV Unit 8 In the Jungle 在丛林中 Annie Dillard 1 Like any out-of-the-way place, the Napo River in the Ecuadorian jungle seems real enough when you are there, even central. Out of the way of what? I was sitting on a stump at the edge of a bankside palm-thatch village, in the middle of the night, on the headwaters of the Amazon. Out of the way of human life, tenderness, or the glance of heaven? 如同所有僻远之地,当你身临其境时,厄瓜多尔丛林深处的纳波河就显得那么真实,甚至有中心要地的感觉。那么僻远之地远离什么呢?夜半时分,在亚马逊河的源头,我坐在一个树墩上,身后是傍水的棕榈叶作屋顶的小村落。远离人类活动,远离脉脉温情。或者说远离天堂的扫视? 2 A nightjar in deep-leaved shadow called three long notes, and hushed. The men with me talked softly: three North Americans, four Ecuadorians who were showing us the jungle. We were holding cool drinks and idly watching a hand-sized tarantula seize moths that came to the lone bulb on the generator shed beside us.

Unit-8-课文翻译

Unit 8 课文翻译 P59---3a When I first arrived on this island, I had nothing. But I’ve found the ship and made a small boat. I’ve brought back many things I can use---food and drinks, tools, knives and guns.Although I have lost everything, I have not lost my life. So I will not give up and I will wait for another ship. I have already cut down trees and built a house.I go out with my gun almost every day to kill animals and birds for food.I’m even learning to grow fruit and vegetables. 当我第一次到达这个岛屿的时候,我一无所有。但是我发现了这艘大船,然后做了艘小船。我已经带回来了许多我能够用到的东西---食物,饮料,工具,刀,和枪。尽管我已经失去了所有,但是我没有失去我的生命。因此我将不会放弃,我会永远等待另外一艘船。我已经砍了树,造了房子。我每天出去几乎都带着我的枪去打动物和鸟来作为食物。我甚至学习去种水果和蔬菜。 A few weeks ago, I found the marks of another man’s feet on the sand.Who else is on the island? How long have they been here?Not long after that, I saw some cannibals trying to kill two men from a broken ship.One of them died but the other ran towards my house.I helped him killed the cannibals.This man now lives with me and helps me.I named him Friday because that was the day I met him.He is smart and I have already taught him some English. 一个星期以前,我发现了另外一个人在沙地上的足迹。还有谁在这个岛屿上呢?他们在这里有多久了?在那不久之后,我看到两个食人肉者正在试图杀掉来自于一艘破船的两个人。他们其中的一个死了,另外一个朝我的房子这边跑来。我帮助他杀死了食人肉者。这个男人现在和我住在一起,并且帮助我。我把他叫做星期五,因为我就是在那天遇见他的。他

现代大学英语精读1 UNIT8 The Kindness of Strangers 课文翻译

20141018 第八单元 Translation of Text A 陌生人的仁慈 1 一个夏天,我正驱车从我的家乡加利福尼亚州的塔霍湖市前往新奥尔良。行驶到沙漠中部时,我遇到了一个正站在路边的年轻人。他竖起拇指请求搭车,另一只手里握着一个汽油罐。我径直从他身边开了过去。在这个国家曾经有一个时期,如果你对一个需要帮助的人置之不理,那你就被认为是一个愚蠢的人。但现在,你帮助了别人,你就是一个愚蠢的人。由于到处隐藏着歹徒、吸毒成瘾者、强奸犯和小偷,“我不想惹麻烦”就成了民族的箴言 2 驶过了几个州后,我仍然在想着那个搭便车的旅行者。把他束手无策留在沙漠并没有让我太烦扰。让我烦扰的是,我是多么轻易的就下了这个决定。我甚至都没有把脚从加速器上抬起来。 3 还会有人再停下来么?我很想知道。我想起布兰奇-杜包尔斯的著名的台词“我总是非常依赖陌生人的仁慈”。如今还会有人依赖陌生人的仁慈检验此事的一个方法就是让一个人不带钱,只依靠美国同胞的好心,从一个海岸到另一个海岸去旅行。他将发现什么样的美国人呢?谁将会给他食物、提供住处、载他一路? 4 这个想法激起我的好奇心。 5 在我步入37岁的那周,我意识到在我的一生中还从未冒过险。因此我决定身无分文的从太平洋到大西洋旅行。在这个金钱万能的国家,这将会是一次不花钱的旅行。我将只接受别人提供的搭车、食物以及休息场所。我最终的目的地将是被卡罗莱纳周的恐怖角,这是我整个旅行要克服的所有恐惧的一个象征。 6 1994年9月6日,我早早的起了床,动身前往金门桥。我背上背了50镑重的行李和一个向过往的车辆展示我此行目的地的标牌“美国”。 7 六周的时间,我免费搭车82次,穿越了14个省4223英里。当我旅行时,人们总是提醒我关于其他地方的事情。在蒙大拿州,他们告诉我要提防怀俄明州的牛仔。在内布拉斯加州,他们说艾奥瓦州的人不像他们那么友好。然而,我所到之处受到的是善意的款待。我对于人们欣然帮助一个陌生人而感到吃惊,甚至当这些行为与他们自己的利益背道而驰的时候。 8 在内布拉斯加州,一辆汽车驶向路的边缘。当我靠近车窗户时,我看见两个身着节日盛装的身材矮小的老妇人。“我知道我们不应该拉免费搭车的旅行者,但是这里距离前后两个镇太远了,对人置之不理感觉挺糟糕。”司机说,她向我自我介绍叫做维。我不知道是否应该为停车而亲吻她们或是责备她们。这个妇人一直告诉我说,她宁愿冒生命危险也不愿意对一个路边的陌生人置之不理

2010仁爱英语八下第8单元topic1课文与译

UNIT 8 Our Clothes 第8单元我们的衣服Topic 1 What a nice coat! P77-1a. Hi, Maria. Y ou look great today. What a nice coat! 嗨,玛丽亚。今天你看起来真棒。好漂亮的衣服啊! Thank you. My father says that it's a Chinese Tang costume. 谢谢。我爸爸说这是中国唐装。 It feels quite soft and smooth. I liked it so much that my father bought it for me. 质地非常柔软光滑。我非常喜欢,所以我爸爸买给我了。 Is it a cotten one? 是纯棉的吗? No, it's a silk one. 不是,是丝绸的。 My old coats are so short that I want to buy some new ones. 我的旧外套太小了,因此我想买一些新的。 And you know we will have a class fashion show next Monday. 你知道我们下周一将举行一场班级服装秀。 Well, do you have time tomorrow? Let's go shopping together. 那么,你明天有时间吗?我们明天一起去购物吧。 Good idea! Could we meet at the school gate at 8 a.m.? 好主意!我们明天早上8:00在学校门口见面好吗? All right. See you tomorrow. 好的。明天见。 P79-1a.lisen, read and say (In a clothing store) (在一家服装店) Maria, look! Kangkang and Michael are over there. 玛丽亚,看!康康和迈克尔在那边。Oh, everyone is preparing for our fashion show. 哦,大家都在为我们的时装秀做准备。 Hi, Kangkang. What would you like to buy? 嗨,康康,你想买什么? I'd like these cotton pants with two big pockets and this T-shirt. 我喜欢这些带着两个大兜的纯棉裤子和这件T恤衫。 What do you think of them? 你们觉得怎么样? They look very nice. What about you, Michael? 它们看起来很漂亮。你想买什么,迈克尔? I want to buy a windbreaker so that I will look more handsome. 为了显得更加英俊,我想买一件风衣。 What size would you like? 你想要多大号的? Size M. How about the blue one? 中号。这件蓝色的怎么样? It's made of natural materials. Perfect! 是由天然原料制成的。太好了! It's such a cool windbreaker that you should buy it immediately. What do you want, Jane? 你想要什么? I want a purple silk hat and a woolen dress. 我想要一顶紫色丝绸帽子和一套羊毛裙。 And I want a leather jacket. 我想买一件皮夹克。 P81-1a.read and understand How do North Americans dress? What do they wear on special days? 北美的人是如何穿着的呢?北美人在特殊的节日里穿什么? In fact, there are very few formal days, though there are some festivals such as Easter, Christmas, Halloween, and Thanksgiving Day. 事实上,尽管在那里有一些像圣诞节、万圣节、感恩节和

四年级下册英语书第八单元课文翻译

四年级下册英语书第八单元课文翻译 Unit 8: What Do You Want to Be? 第八单元:你想要成为什么? Part 1 A: What do you want to be when you grow up, Tim? B: I want to be a doctor. I want to make people feel better. A: That's a great idea, Tim. B: Thanks. What about you, Sarah? A: I want to be a teacher. I want to help kids learn new things. B: That's a good choice, Sarah. Part 2 A: What do you want to be when you grow up, Tom? B: I want to be a firefighter. I want to put out fires and save people. A: That's really brave, Tom. B: Thanks. What about you, Lisa? A: I want to be an artist. I want to paint beautiful pictures.

B: That sounds like a fun job, Lisa. Part 3 A: What do you want to be when you grow up, Jack? B: I want to be a musician. I want to play guitar and sing songs. A: That sounds cool, Jack. B: Thanks. What about you, Emily? A: I want to be a scientist. I want to discover new things and help the world. B: That's amazing, Emily.

英语第八单元课文翻译

从业场所犹如猎偶战场 埃丝特∙维勒 许多妇女在如今的工作场所都占有一席之地:有的当秘书,有的当售货员,有的当工人,有的当服务员——更不用说居住在大学校园里的那些无数热情洋溢的年轻女子,其数量还在不断增加。你甚至可能获得这样的印象:女人的本性已在过去的二十年里发生了巨大变化;如今的年轻女子似乎不像她们的母辈那样不讲公平。她们似乎已经决定——也许出于对其受害者的怜悯之心——不再利用男人,而是真心成为他们的伴侣。 这种印象是靠不住的。任何女人唯一的终生大事,不过是选择一个称心如意的伴侣,而她在其它方面即使选择失误也能承担得起。于是,她要在男人工作或学习的场所找个丈夫。在那种地方,她可以仔细观察和判断她所注重的男性必备的那些品质。对她来说,机关、工厂和大学只不过是一个巨大的婚姻市场而已。 年轻女子选择某一特定领域作为猎偶场所时,在很大程度上取决于曾是她奴隶的那个男人,换句话说,就是她父亲的收入标准。高收入阶层男人的女儿会选择大学。这种地方提供了最好的机会,能让她们捕获到赚大钱的男人,从而维持她们曾经享受过的那种生活标准。此外,读一阵子书走走形式,要比临时就业方便得多。家庭不太富裕的女孩子们只好到工厂、商店、公司或医院去工作一段时间——但仍抱着同样的目的。没有一个人打算长久守着那份工作。她们只工作到结婚为止——即使苦不堪言,最多只工作到身怀有孕。这就给女人提供了一个重要的有利地位:如今结婚的妇女“为了自己所选择的丈夫”放弃了学业或工作——这种“牺牲”就导致了丈夫的义务。 所以,女人工作和学习时,只是在数据统计中起到充数的作用,而且比以往更加令人绝望地奴役男人,因为教育和职业对于男人和女人来说意义截然不同。 工作对于男人来说生死攸关。通常,他生涯的最初几年具有决定意义。任何男人到了25岁,如果在事业上尚未取得成就,几乎会被认为毫无希望。在这个阶段,他的各种能力还正在发展之中,他与竞争对手的较量是一场殊死搏斗。在工作友情的面具下,他时刻注视着某个同事可能会显示出优势的迹象,一旦出现这种迹象,他就会焦虑不安。如果这个同事显示出软弱或优柔寡断的迹象,他会立刻加以利用。然而,男人只不过是一台巨大工作机器上的一个小轮齿,他自己其实是处处在受剥削。他在驱使别人的同时,更是在驱使自己。他的命令实际上来自上司,由他传达罢了。即使上司偶尔花点时间夸奖他一番,也并非为了让他高兴;那只不过是鞭策他、激发他更加卖力而已。对于从小养成自傲并享受荣耀的男人来说,每天上班都意味着要不断蒙受无休止的耻辱。明知产品无用,他却显出饶有兴致;明知笑话无聊,他却忍笑不止;明明不是自己的见解,他却要表述一番。他时刻不能忘记:稍有疏忽就意味着降职,稍有口误就会断送了职业。 然而女人,她们是这些较量的根本原因,而且较量就在她们的眼皮底下进行,她们却袖手旁观。女人上班意味着调情、约会、挑逗和嬉闹,干点少量杂“活儿”只是做做样子——工作通常无需她们负责。她知道自己不过是在打发时间,即使由于这样或那样的原因,她不得不继续工作下去,但至少她已经做了多年的美梦。她站在一个安全的地方,观看男人们角斗,时而为其中一位斗士喝彩,或是鼓励他或是奚落他。在为男人们冲咖啡、拆邮件或者听他们打电话的时候,她不露声色地挑选自己的意中人。一旦发现了“如意郎君”,她就欣然退出,将战场留给后来者。

Unit8课文原文与翻译(素材)译林版九年级英语上册

译林版八年级上册英语课文及翻译 UNIT 8英中对照版 UNIT 8 Comic strip Why are you dressed like that, Eddie? 艾迪,你为什么穿成这样? I'm a detective. 我是侦探。 What's a detective? 什么是侦探? A Detective is someone who looks for clues to something important. 侦探就是寻找某个重大事件线索的人。 Wow! How cool! What happened? A murder? 太酷了!发生谋杀案了吗? No. This is much more serious. My food has gone missing. 没有。这也太严重了。我只是在找我丢失的食物。Welcome to the unit They all say that they're not guilty. Who do you think is not

telling the truth? 他们都说自己是无辜的。你认为谁说了谎话? I guess Jimmy White is lying. He might be the murderer because he lives in Sun Town. 我认为吉米·怀特在说谎。因为他就住在阳光小镇,所以他很有可能是凶手。 I don't think so. Jimmy is helpful, and he was in another place when the murder happened. Perhaps Frank Johnson killed the young man. 我不这么认为。吉米很乐于助人,而且案发的时候他并不在现场。可能弗兰卡·约翰逊杀了那个男人。 Who's Frank Johnson? 谁是弗兰克·约翰逊? He's an office worker of medium height. He looks untidy and nervous. 他是一名上班族,中等身高。他看上去很邋遢,而且神情紧张。Reading 25-year-old Computer Engineer Murdered 25岁的电脑工程师被害 Early today, the body of a 25-year-old man was found in West Town. The police have confirmed that the victim was a computer

人教新目标八年级上册英语Unit8课文翻译

人教新目标八年级上册英语Unit8课文翻译 人教新目标八年级上册英语Unit 8课文翻译 Unit 8 Section A 1a 部分翻译Language Goal: Describe a process;Follow instructions 语言目标:描述一夺过程;按照说明(做事) drink the milk shake 喝奶昔 pour the milk into the blender 把牛奶倒入搅拌器里 cut up the bananas 切香蕉 peel the bananas 给香蕉去皮 turn on the blender 打开搅拌器 put the bananas and ice-cream in the blender 把香蕉和冰淇淋放入搅拌器 1a Write these words in the blanks in the picture above. 1a 把这些词语填在上图的空格处。 turn on打开 cut up切碎 drink喝 peel去皮 pour倒 put放 Unit 8 Section A 1b 部分翻译Listen and put the instructions in order. 听录音,把操作说明排序。 Turn on the blender.

打开搅拌器。 Cut up the bananas. 切香蕉。 Drink the milk shake. 喝奶昔。 把牛奶倒入搅拌器。 Put the bananas and ice-cream in the blender. 把香蕉和冰洪淋放入搅拌器。 Peel three bananas. 剥三根香蕉。 Unit 8 Section A 2c部分课文翻译Ask and answer questions about how to make fruit salad. 关于怎样制作水果沙拉提问并回答。 A:Let's make fruit salad. A:让我们制作水果沙拉吧。 B:OK, good idea How much yogurt do we need? B:好的,好主意。我们需要多少酸奶? A:One cup. A:一杯。 B:How many apples do we need? B:我们需要多少苹果? A:Let me think...We need two apples. A:让我想想……我们需要两个苹果。 B:OK,and how much... B:好的,那需要多少…… Unit 8 Section A 2d部分课文翻译 Role-play the conversation. 分角色表演对话。 Anna:Sam,I want to make Russian soup for a party on Saturday. Can you tell me how? 安娜:萨姆,我想为星期六的派对准备一道罗宋汤。你能告诉我

Unit8课文翻译

Unit8 课文翻译 课文A Reflections of a Chinese mother in the West 一位西方华裔母亲的思考 1.很多人想了解中国父母是如何培养出如此成功的孩子的。他们想知道,为什么这些中国父母能养育出那么多天分极佳的孩子,他们是否也能培养出这样的孩子呢? 2.事实是,中国父母的做法,对固执己见的西方人来说,令人愤慨,难以想象,甚至是违法的。中国母亲可以不客气地对正在狼吞虎咽的肥胖孩子说:“喂,小胖子,你要减肥了。”与此相反,西方父母必须体谅地、小心翼翼而拐弯抹角地谈及“健康”,而且永远都不会提及“胖”字。结果,孩子还是因为饮食紊乱和消极的自我评价得去求医问药。长期以来我一直苦思冥想,中国父母这样做是如何能够全身而退的,我认为中西方的父母之间存在三种意识形态上的差异。 3.首先,我注意到西方父母呵护子女的自尊,使他们免受一切批评。他们担心孩子失败后的感受,于是不断尽其所能解除子女的忧虑,而不管其表现如何糟糕。西方父母认为孩子是娇弱的,不够坚强,因此他们的行为也就与中国父母大相径庭了。 4.举个例子,如果一个孩子考试得了个Aˉ回家,西方父母很可能会表扬孩子。而对中国母亲来说,Aˉ根本不算什么好成绩;她还会不快地叹气,问到底出了什么问题。如果孩子得了B 回家,一些西方父母尽管十分不情愿,仍然会表扬孩子。其他西方父母会表达出不满,但不会质疑孩子的智力,或贸然说孩子“笨蛋”、“一文不值”或“太可恶了”。而私下里,西方父母可能会感到担心,但绝不会让孩子们知道。 5.如果中国孩子得了B,不管什么科目,首先面临的就是一声尖叫和恼怒的爆发。中国母亲会更加不遗余力地找来几十也许几百套的测验题,不惜采取手头任何办法来让自己孩子的成绩提高到A。 6.中国父母要求完美的成绩,因为他们理所当然地认为孩子完全可以做到,而且分数是比“自尊”更为重要的衡量成功的标准。如果孩子没拿到全A,中国父母就认为这是因为孩子不够努力。这就是为什么对表现欠佳的孩子,父母总是会施以惩罚和辱骂。中国家长相信孩子足够坚强,能够承受羞辱,并会由此进步。 7.其次,中国父母认为孩子欠他们一切。这种看法的原因尚不清楚,也许是儒家“忠”的信条,再加上父母为子女牺牲诸多这一事实。因此,中国孩子必须听从父母教导,使他们自豪,终其一生回报他们。 8.中西方理念碰撞的另一领域是,西方人大多认为子女无须永远感激父母。我丈夫是个西方人,实际上就持有这种相反观点。“孩子又不能选择自己的父母,”他曾对我说过。“他们连要不要出生都没法选择,是父母强行给了他们生命,所以父母有责任抚养他们。孩子一点都不欠父母的,他们只对自己的子女负责任。”这话让我觉得西方父母受到的待遇真差。 9.第三,中国父母相信他们知道什么最适合自己的孩子,因此对子女的愿望和喜好有着至高无上的权威。中国孩子没有什么父母不能侵犯的权利,所以中国女孩儿在高中不能交男朋友,孩子们不能晚回家,不能参加在外过夜的野营旅行。哪怕一丁点的反抗或愤慨,只要不是绝对地服从,都会被根除,直至压服。不要误会我——这并非中国父母不关心孩子,事实恰恰相反!中国父母放弃了他们一切的一切,来帮助自己的子女。这只是教育模式完全不同而已。 10.西方的宣传往往把亚洲母亲描绘为工于心计、冷漠无情,还喜欢动武,而对孩子的真正兴趣不管不顾。对许多中国人来说,他们私下里都认为自己比西方人更关心孩子,而且愿意

八年级英语下册课文翻译人教版第八单元

八年级英语下册课文翻译人教版 第八单元 八年级英语下册课文翻译人教版第八单元 【精品推荐】 提分神器--初中英语语法易错题专训 10倍速抗遗忘轻松记牢英语单词 最受欢迎的全国各大网校VIP课程 下载地址: 提取码:kbh3 本资料包含人教版初中八年级下册英语课文翻译文本DOC文件 快速记忆初中英语单词视频: 内容预览 P78 Hometown Fe elings Some people still live in their hometown. However, others may only see itonce or twice a year. Nowadays, millions of Chinese leave the countryside to searchfor work in the cities. Among these is Zhong Wei, a 46-year-old husband and father.He has lived in Wenzhou for the last 13 years. With a hard job in a crayon factory,he doesn't find much time to visit his hometown. “I used to return home at leastonce a year,

but I haven't been back for almost three years now. It's a shame, butI just don't have the time,”he says. Many people like Zhong Wei regard with great interest how their hometownshave changed. Perhaps large hospitals and new roads have appeared. In many places,the government has also built new schools and sent teachers from the cities to help. “I noticedthat's true of my hometown,” adds Zhong Wei. “Children have learned to readand count at my old primary school since the mid-20th century. But nowthe buildings are really old. I hear they're going to build a new school there.”Zhong Wei thinks such developments are good, and he also knows that his hometown cannot always stay the same. According to Zhong Wei, however, some things will never change. “In myhometown, there was a big old tree opposite the school. It is still there and hasbee quite a symbol of the place. Most of the children in my time liked to playtogether under that big tree, especially during the summer holidays. It was sucha happy childhood. Our hometown has left many soft and sweet memories in our hearts.” 家乡的感觉 有些人仍然生活在他们的家乡。然而,其他人可能只看到一年一次或两次。如今,数以百万计的中国人离开农村去城市寻找工作。其中的是仲伟,一个46岁的丈夫和父亲。他在温州住了近13年了。用蜡笔工厂辛苦的工作,他没有找到太多的时

Module4Unit8课文原文及翻译牛津深圳版八年级英语上册

沪教版八年级英语上册课文原文及翻译Module 4 Unit 8 Reading English: fun for life 英语:生活中的乐趣 English Week at Rosie Bridge School 罗西桥学校的英语周 Last week, students at Rosie Bridge School worked hard to make their English Week a big success. 上周,罗西桥学校的学生们通过努力使他们的英语周获得极大的成功。 There was an English book fair in the library and a treasure hunt. 图书馆里有英语书市还有寻宝游戏。 Some students put on an English play. 有些学生上演了一出英语剧。 Other students took part in an English singing competition. 其他学生参加了英语歌唱比赛。 There was also a speaking competition. 此外还有一个演讲比赛。 The students had to speak on a topic in English for two minutes. 参赛的学生必须用两分钟的时间用英语陈述一个话题。 We spoke to the winner, Henry.

我们同获奖者亨利交谈。 "I'm so happy that I won," he said. "我很高兴我赢了,"他说。 "I advise people to speak slowly. "我建议大家说话的语速要慢。 If they want to be good public speakers, they'd better speak clearly and confidently." 如果他们想成为好的公共演说者,他们最好表达清晰并充满自信。" We also spoke to several other students about English Week. 我们还和其他几个学生谈论了英语周。 One of them was Amy. 其中一个学生是艾米。 "I really enjoyed English Week. “我很享受英语周。 It gave me a chance to learn new words. 它给我学习新单词的机会。 In my opinion, every school should have an English Week. 我认为,每个学校都应该有英语周。 It's well worth doing," she said. 它很值得开展。"她说。 On the last day of English Week, the head teacher gave a speech to the whole school.

六年级英语下册第八单元知识点和课文翻译

六年级英语下册第八单元知识点和课文翻译 六年级英语下册第八单元知识点和课文翻译 Unit 8 Story time ①Miss Li is asking the students about their dreams.李老师正在询问学生们的梦想。Miss Li: What do you want to be in the future, boys?李老师:你们将来想成为什么,男孩们?Mike: I want to be a dentist. Many children don't care about their teeth. I want to help them.迈克:我想成为一名牙医。许多孩子不关心他们的牙齿。我想帮助他们。Wang Bing: I want to be an astronaut. I want to fly a spaceship to the Moon.王兵:我想成为一名宇航员。我想驾驶宇宙飞船到月球。Liu Tao: I want to be a football player. I want to play in the World Cup some day.刘涛:我想成为一名足球运动员。我想有朝一日在世界杯踢球。Miss Li: Thank you, boys. Your dreams are great!李老师:谢谢你们,男孩们。你们的梦想很伟大!②Miss Li: What do you want to be in the future, girls?李老师:你们将来想成为什么,女孩们?Su Hai: I want to be a dancer. Dancing makes people healthy and beautiful.苏海:我想成为一名舞蹈家。跳舞使人们健康和美丽。Nancy: I want to be a writer. I want to write stories for children.南希:我想成为一名作家。我想为孩子们写故事。Yang Ling: I want to be a pianist. Music makes people happy.杨玲:我想成为一名钢琴演奏家。音乐使人快乐。③M ike: What's your dream, Miss Li?迈克:你的梦想是什么,李老师?Miss Li: I want to see your dreams come true!李老师:我想看到你们的梦想成真! Wordsan astronaut 一位宇航员 a dancer 一位舞者 a football player 一位足球运动员a pianist 一位钢琴家 Sound timeWord linking连读 My teacher asked me, 我的老师问我 “What do you want to be?”你想成为什么样的人? I told him what I thought. 我告诉他我的想法。I said,“An

unit 8课文翻译

1、 2、 There was once a town in the heart of America where all life seemed to live in harmony with its surroundings. The town lay in the midst of a checkerboard of prosperous farms, with fields of grain and hillsides of orchards where, in spring, white clouds of bloom drifted above the green fields. In autumn, oak and maple and birch set up a blaze of colour that flamed and flickered across a backdrop of pines. Then foxes barked in the hills and deer silently crossed the fields, half hidden in the mists of the autumn mornings在美国的腹地曾有过这样一座小镇,那里所有的生灵都与周围环境和谐相处,小镇位于星罗棋布的富足的农场之中遍地是庄稼,满山腰都是果园。春天里一簇簇花朵像白云般漂浮在绿色的田野上,秋季到来时,橡树,枫树和白桦树五彩缤纷,在大片松林的衬托下如同一片火海。那时候狐狸在山中吠叫,鹿群默默地穿过田野,在秋天的晨雾中时隐时现。 3、 4、Along the roads, laurel, viburnum and alder, great ferns and wild flowers, delighted the traveller's eye through much of the year. Even in winter the roadsides were places of beauty, where countless birds came to feed on the berries and on the seed heads of the dried weeds rising above the snow. The countryside was, in fact, famous for the abundance and variety of its bird life, and when the flood of migrants was pouring through in spring and autumn people travelled from great distances to observe them. Others came to fish the streams, which flowed clear and cold out of the hills and contained shady pools where trout lay. So it had been from the days many years ago when the first settlers raised their houses, sank their wells and built their barns. 在路边,月桂、芙莲、桤木、大羊齿和各种野花几乎常年不绝,令行人目不暇接,即使在冬天路边也很美丽,数不清的鸟儿飞来觅食,寻找浆果和没有被积雪埋没的干旱籽穗。事实上,这里的乡村,是因为它那数量客观种类繁多的鸟类而闻名的。春天和秋季,成群的鸟儿飞来,许多人从大老远的地方赶来观赏。也有人在小溪,池塘,水塘边钓鱼。那里的水清澈加之从山上流下,又带着些许凉意。所以在很早以前,第一批住户就在这里建房,挖井,造牲畜棚。然而灾难降临了这个小镇,一切都变了。 5、Then a strange blight crept over the area and everything began to change. Some evil spell had settled on the community: mysterious maladies swept the flocks of chickens; the cattle and sheep sickened and died. Everywhere was a shadow of death. The farmers spoke of much illness among their families. In the town the doctors had become more and more puzzled by new kinds of sickness appearing among their patients. There had been several sudden and unexplained deaths not only among adults but even among children, who would be stricken suddenly while at play and die within a few hours. 后来,一种奇怪的疫病在这个地区悄悄蔓延开来。一切不再依旧,这个社区中了一种什么邪,一群群鸡很快都染上了神秘的疾病,牛羊纷纷病死,到处是死亡的阴影,农场主们说家中有不少人得病,镇上的医生对他们的病人得的新病症越来越迷惑不解,不仅成年人有莫名其妙突然死去的,甚至在小孩中,也有在玩耍时突然得病,在数小时之内死去的。

人教新目标八年级上册英语Unit8课文翻译

人教新目标八年级上册英语Unit 8 课文翻译 Unit 8 Section A 1a 部分翻译Language Goal: Describe a process;Follow instructions 语言目标:描述一夺过程;按照说明(做事)drink the milk shake 喝奶昔pour the milk into the blender 把牛奶倒入搅拌器里cut up the bananas 切香蕉peel the bananas 给香蕉去皮turn on the blender 打开搅拌器put the bananas and ice-cream in the blender 把香蕉和冰淇淋放入搅拌器1a Write these words in the blanks in the picture above. 1a 把这些词语填在上图的空格处。turn on 打开cut up 切碎drink 喝peel 去皮

pour倒put 放 Unit 8 Section A 1b 部分翻译 Listen and put the instructions in order. 听录音,把操作说明排序。 Turn on the blender. 打开搅拌器。 Cut up the bananas. 切香蕉。 Drink the milk shake. 喝奶昔。 Pour the milk into the blender. 把牛奶倒入搅拌器。 Put the bananas and ice-cream in the blender. 把香蕉和冰洪淋放入搅拌器。 Peel three bananas. 剥三根香蕉。 Unit 8 Section A 2c 部分课文翻译 Ask and answer questions about how to make fruit salad. 关于怎样制作水果沙拉提问并回答。 A:Let's make fruit salad. A:让我们制作水果沙拉吧。 B:OK, good idea How much yogurt do we need? B:好的,好主意。我们需要多少酸奶? A:One cup.

相关主题