搜档网
当前位置:搜档网 › 京剧脸谱英文介绍

京剧脸谱英文介绍

京剧脸谱英文介绍

Beijing Opera, also known as Peking Opera, is a traditional Chinese art form that combines music, dance, martial arts, and acrobatics. One of the most distinctive features of Beijing Opera is the use of facial makeup, also known as "Lianpu" or "Lianxiang," which plays a crucial

role in conveying characters' emotions and personalities。

The origins of Beijing Opera can be traced back to the late 18th century during the reign of Emperor Qianlong of the Qing Dynasty. It was initially performed exclusively for the imperial court and aristocracy, but later became popular among the general public. Over the years, Beijing Opera has evolved and incorporated elements from various regional opera styles, creating a unique and vibrant art form。

The facial makeup in Beijing Opera is a visual representation of the characters' traits and emotions. Each color and pattern used on the face has a specific meaning and symbolizes different character types. The colors mainly used in the facial makeup are red, white, black, blue, and yellow。

Red represents loyalty, courage, and righteousness. Characters with red makeup are usually brave and heroic, such as generals and warriors. White symbolizes treachery, deceit, and cunning. Characters with white makeup are often villains or cunning officials. Black represents integrity, firmness, and impartiality. Characters with black makeup are usually upright and righteous, such as judges and officials。

Blue signifies steadfastness, bravery, and fierceness. Characters with blue makeup are often brave and fierce warriors. Yellow represents

ambition, cunning, and intelligence. Characters with yellow makeup are usually cunning officials or ambitious characters。

In addition to the colors, the patterns and designs on the facial makeup also carry significance. For example, a character with a straight line across the forehead represents loyalty and righteousness, while a character with a "T" shape on the forehead symbolizes bravery and heroism. The patterns on the cheeks and chin also convey specific meanings, such as a pattern resembling a fish for a playful and mischievous character。

The application of facial makeup in Beijing Opera is a complex and time-consuming process. It requires a skilled makeup artist to apply layers of colored paint and create intricate designs using brushes and sponges. The makeup artist needs to have a deep understanding of the character's personality and the symbolism behind each color and pattern。

The facial makeup not only enhances the visual impact of the performance but also helps the audience to easily identify and understand the characters. It brings the characters to life and adds depth to their emotions and personalities. The combination of the exaggerated facial expressions and the vibrant facial makeup creates a visually stunning and captivating experience for the audience。

In conclusion, the facial makeup in Beijing Opera is an essential element that adds depth and meaning to the characters. It serves as a visual language that conveys emotions, personalities, and character types. The intricate designs and symbolism behind the colors and

patterns make Beijing Opera's facial makeup a unique and fascinating art form。

中国文化专业名词英文翻译

1 版画engraving 彩塑painted sculpture 瓷器porcelain; china 刺绣embroidery 宫灯/花灯palace/festival lantern 剪纸papercutting 景德镇瓷器Jingdezhen porcelain 木/石/竹刻wood/stone/bamboo carving 唐三彩tri-colored glazed pottery of the Tang Dynasty 中国水墨画Chinese ink and wash painting 陶器pottery 微雕miniature engraving 象牙雕刻ivory carving 京剧脸谱facial make-up in Peking Opera 木刻版画wood engraving 木偶戏puppet show 独角戏monodrama; one-man show 皮影戏shadow play; leather-silhouette show 京剧Peking Opera 秦腔Shaanxi Opera 单口相声monologue comic talk 双口相声witty dialogue 口技vocal imitation 说书monologue story-telling 杂技acrobatic performance 叠罗汉making a human pyramid 特技stunt 哑剧dumb show; mime 马戏circus performance 2 春节the Spring Festival 元宵sweet dumplings made of glutinous rice flour 秧歌yangko 年底大扫除the year-end household cleaning 灯谜lantern riddle 登高hill climbing 拜年paying a New Year call 鞭炮firecracker 年画(traditional) New Year picture 舞龙dragon dance 春联Spring Festival couplets 元宵节the Lantern Festival 植树节Tree-Planting Day 除夕New Year's Eve 端午节the Dragon Boat Festival 龙灯舞dragon lantern dance 庙会temple fair 年夜饭family reunion dinner on New Year's Eve 清明节Tomb-Sweeping Day 扫墓pay respects to a dead person at his tomb 赏月admire the moon 压岁钱money given to children as a lunar New Year gift; gift money 辞旧迎新ring out the old year and ring in the new year 中秋节Mid-Autumn Day 重阳节the Double Ninth Festival 十二生肖Chinese Zodiac 七夕节Double Seventh Day 粽子traditional Chinese rice-pudding; zong zi 中餐烹饪Chinese cuisine 粤菜Cantonese cuisine 淮扬菜Huaiyang cuisine 鲁菜Shandong cuisine 川菜Sichuan cuisine 3 佛教Buddhism 佛寺Buddhist temple 道教Taoism 道观Taoist temple 道士Taoist priest 儒教Confucianism 儒家文化Confucian culture 墨家Mohism 法家Legalism 孔庙Confucian Temple 孔子Confucius 《春秋》The Spring and Autumn Annals 《史记》Historical Records 《诗经》The Book of Songs 《书经》The Book of History 《易经》The Book of Changes 《礼记》The Book of Rites 四书The Four Books 《大学》The Great Learning 《中庸》The Doctrine of the Mean 《论语》The Analects of Confucius 《孟子》The Mencius 《山海经》The Classic of Mountains and Rivers 《本草纲目》Compendium of Materia Medica 《资治通鉴》History as a Mirror 《西厢记》The Romance of West Chamber 《西行漫记》Red Star Over China 《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms 《水浒传》Water Margin 《聊斋志异》Strange Tales of a Lonely Studio 《红楼梦》 A Dream of Red Mansions; The Story of the Stone 《西游记》Pilgrimage to the West; A Journey to the West 武侠小说martial arts novel

100个惊艳世界的中国文化符号

100个惊艳世界的中国文化符号 中文名称:中国 英文名称:China 简称:华、夏 所属洲:亚洲 官方语言:汉语 主要民族:汉族 主要宗教:佛教,道教、儒教 通用文字:汉字 代表人物:炎帝、黄帝、孔子等 代表事物:长城,故宫,龙,凤等 文化思想:诸子百家、唐诗宋词、汉服文化等 100种传统符号 中式符号,诸如盆景、建筑、家具、门窗、瓷器、书画和雕花等,具有鲜明的艺术魅力和浓厚的东方文化美学。中式符号之美,不止步于符号的堆砌,其或讲究严正对称的布局,彰显恢弘正大之气:或讲究因地制宜,随物赋形,挥洒清越灵动之风;或讲究意蕴,浓墨重彩,造景成意;或讲究天然,浅浅地勾勒几笔,成其真美……

1、中国盆景艺术 中国盆景是大自然景物的缩影,是集园林栽培、文学、绘画等艺术,互相结合,溶为一体的综合性造型艺术,是富有自然情趣的东方艺术精品之一,也是我国独特的传统园林艺术之一。 2、中国国画

国画,即中国画,是我国传统造型艺术之一。在创作上重视构思,讲求意在笔先和形象思维,注重艺术形象的主客观统一。造型上不拘于表面的肖似,而讲求“妙在似与不似之间”和“不似之似”。其形象的塑造以能传达出物象的神态情韵和画家的主观情感为要旨。 3、中国书法 中国书法是一门古老的汉字的书写艺术,被誉为“无言的诗,无行的舞;无图的画,无声的乐”等。 4、中国篆刻 篆刻艺术,是书法(主要是篆书)和镌刻(包括凿、铸)结合,来制作印章的艺术,是汉字

特有的艺术形式。篆刻是一门综合性很强的艺术,直溯文字渊源,旁通书、画之理,与其姊妹艺术有着千丝万缕的联系,又兼涉镌刻技艺,内含人品性格和文学修养,从里到外都散发着强烈的艺术感染力。 5、中国结 中国结是一种中国特有的手工编织工艺品,它身上所显示的情致与智慧正是中华古老文明中的一个侧面,以其独特的东方神韵、丰富多彩的变化,充分体现了中国人民的智慧和深厚的文化底蕴。

京剧英语词汇普及

京剧英语词汇普及 京剧英语词汇普及 京剧(PekingOpera)是中国五大戏曲剧种之一,另外四种分别为越剧(YueOpera)、黄梅戏(HuangmeiOpera)、评剧(PingOpera)和豫剧(HenanOpera)。 京剧的前身的徽剧(AnhuiOpera)。清代乾隆五十五年(1790年)起,原在南方演出的三庆、四喜、春台、和春,四大徽班陆续进入北京,他们与来自湖北的汉调艺人合作,同时又接受了昆曲、秦腔的部分剧目、曲调和表演方法,吸收了一些地方民间曲调,通过不断的交流、融合,最终形成京剧。 2010年11月16日,京剧被列入“人类非物质文化遗产代表作名录”(listofintangibleworldheritages)。 【京剧行当】 TypesofRoles 京剧舞台上的一切都不是按照生活里的.原貌出现的。京剧舞台上的角色也不是按照生活当中人的本来面貌出现的,而是根据所扮演角色的性别、性格、年龄、职业以及社会地位等,在化妆、服装各方面加以若干艺术的夸张,这样就把舞台上的角色划分成为生、旦、净、丑四种类型。这四种类型在京剧里的专门名词叫做“行当”。 生(sheng,malerole) 除了花脸以及丑角以外的男性正面角色(maleprotagonist)的统称,分老生(elderly)、武生(military)、小生(young)、红生(red-faced)、娃娃生(youngboy)。 旦(dan,femalerole)

女性正面角色(femaleprotagonist)的统称,分青衣(mainfemalerole)、花旦(vivaciousandunmarriedwomen)、闺门旦(unmarriedyounggirl)、刀马旦(youngfemalewarrior)、武旦(martialwomen)、彩旦(elderlywomenclown)。 净(jing,paintedface) 俗称花脸,大多是扮演性格、品质或相貌上有些特异的男性人物,化妆用脸谱,音色洪亮,风格粗犷。“净”又分为正净(zhengjing, 唱工花脸,又叫铜锤或黑头)和副净(fujing,以动作造型表演为主),副净又包括架子花(jiazihualian,以工架、念白、表演为主)和二花 脸(erhualian,武打动作多,唱词较少)。 丑(chou,clown) 扮演喜剧角色,因在鼻梁上抹一小块白粉,俗称小花脸。分文丑(wenchou,civilian)、武丑(wuchou,martial)等。 【唱腔分类】 VocalMusic 西皮(xipi) 唱腔明快高亢,刚劲挺拔,适于表达欢乐、激越、奔放的感情。明清之际,秦腔由西东传,结合湖北民间曲调演变而成西皮。湖北 方言称唱为“皮”,西皮即由西传东的唱腔。 二黄(erhuang) 京剧二黄包括包括导板(倒板)、慢板(慢三眼)、原板、垛板、散板、摇板、回龙等板式。同西皮相比,二黄一般较为沉着稳重、凝 练严肃。 【京剧脸谱】 FacialMakeup 红脸(redface)含有褒义,代表忠勇

京剧脸谱英文介绍

京剧脸谱英文介绍 Beijing Opera, also known as Peking Opera, is a traditional Chinese art form that combines music, dance, martial arts, and acrobatics. One of the most distinctive features of Beijing Opera is the use of facial makeup, also known as "Lianpu" or "Lianxiang," which plays a crucial role in conveying characters' emotions and personalities。 The origins of Beijing Opera can be traced back to the late 18th century during the reign of Emperor Qianlong of the Qing Dynasty. It was initially performed exclusively for the imperial court and aristocracy, but later became popular among the general public. Over the years, Beijing Opera has evolved and incorporated elements from various regional opera styles, creating a unique and vibrant art form。 The facial makeup in Beijing Opera is a visual representation of the characters' traits and emotions. Each color and pattern used on the face has a specific meaning and symbolizes different character types. The colors mainly used in the facial makeup are red, white, black, blue, and yellow。 Red represents loyalty, courage, and righteousness. Characters with red makeup are usually brave and heroic, such as generals and warriors. White symbolizes treachery, deceit, and cunning. Characters with white makeup are often villains or cunning officials. Black represents integrity, firmness, and impartiality. Characters with black makeup are usually upright and righteous, such as judges and officials。 Blue signifies steadfastness, bravery, and fierceness. Characters with blue makeup are often brave and fierce warriors. Yellow represents

京剧脸谱英文介绍

京剧脸谱英文介绍 Dramatic performance was a powerful art that could capture audiences and stir the emotions, thereby influencing the attitudes of the people. 戏曲是一种强有力量的,可以捕捉和搅动观众情绪,从而影响人们的态度的表演。 Peking Opera 京剧 Key Words & Phrases 京剧Peking Opera 剧种type of drama 生male 旦female 净painted face 丑clown 胡琴lyre 锣鼓gong and drum 脸谱facial makeup ·《梅兰芳》Mei Lanfang ·《贵妃醉酒》The drunken beauty ·《霸王别姬》Farewell to my concubine

·《长坂坡》Battle at Changban Slope Yue Opera 越剧 Key Words & Phrases 越剧Yue Opera 鼓板drum 扬琴dulcimer ·《梁山伯与祝英台》The Butterfly Lovers ·《西厢记》The romance of the west chamber ·《红楼梦》Dream of the red chamber ·《祥林嫂》Mrs Xianglin Huangmei Opera 黄梅戏 《天仙配》Goddess marriage With pairs of birds singing on the tree So green rivers and mounts look great 树上的鸟儿成双对,绿水青山带笑颜。 Picking a flower off conveniently(随意) I put it in my dear’s chignon(发髻) affectionately(深情的)

英文介绍中华传统文化

中华传统文化 简介 中华传统文化是中国独特的文化传承,在漫长的历史进程中,形成并发展至今。中华传统文化包括众多不同领域的文化元素,如哲学思想、文学艺术、音乐舞蹈、传统医药、礼仪习俗等。 哲学思想 儒家思想 中华传统文化中最有影响力的哲学思想之一是儒家思想。儒家思想强调道德伦理和人际关系,被广泛应用于社会中。儒家思想的核心价值观是仁、义、礼、智、信。 道家思想 道家思想强调与自然相处、追求真理,并推崇无为而治。道家思想影响了中国古代政治、文化和艺术等方面。 文学艺术 诗词 中华传统文化中最重要的文学形式之一是诗词。诗词以简练、丰富的语言表达情感和思想,被称为“画龙点睛”的艺术形式。中国古代诗人李白和杜甫被誉为两位伟大的诗人代表。 京剧 京剧是中国传统戏曲艺术中最有影响力的剧种之一。它以唱、念、做、打为主要表现手法,包括唱腔、表演、化妆、服装等元素。京剧通常讲述中国历史上的传奇故事,具有浓厚的中国文化特色。

音乐舞蹈 古琴 古琴是一种中国传统乐器,拥有悠久的历史。弹奏古琴需要细腻的技巧和深厚的音乐修养。古琴音乐常常能够唤起人们的思考和情感共鸣。 京剧脸谱舞蹈 京剧脸谱舞蹈是京剧中的一种表演形式。演员通过面部的彩绘来表达人物性格和情绪。脸谱舞蹈独特而富有表现力,给观众带来视觉和心理上的冲击。 传统医药 中华传统文化中,传统医药被广泛应用于人们的健康保健。传统医药包括中草药、针灸、拔罐等治疗方法。传统医药注重整体观念,强调平衡和自然疗法。 中草药 中草药是中国传统医学中的重要组成部分,通过植物的药用部分治疗疾病。中草药具有独特的药理作用,并在世界范围内得到广泛使用。 礼仪习俗 中华传统文化中的礼仪习俗是中国人社会交往的重要组成部分。礼仪习俗包括婚礼、葬礼、春节等重要仪式,这些仪式不仅能够凝聚人们的情感,还彰显了家族和社会的价值观。 春节 春节是中国最重要的传统节日,也是家庭团圆和祭祖的时刻。春节期间,人们彼此祝福,进行各种庆祝活动,如舞龙舞狮、放烟花等,以迎接新的一年的到来。 结语 中华传统文化是中国人民的精神财富,承载着丰富的历史和文化内涵。中华传统文化的传承与发展是中华民族的重要责任,也是我们共同的使命。

中国戏曲价值的英语作文

中国戏曲价值的英语作文 京戏脸谱 Facial makeup is a painting on the faces of Chinese opera actors, which is used for makeup and plastic arts during stage performance. 脸谱是中国戏曲演员脸上的绘画,用于舞台演出时的化妆造型艺术。 Facebook is different for different businesses 脸谱对于不同的行当,情况不一。 “The "Sheng" and "Dan" facial makeup are simple and lightly powdered. They are called "Jun disguise", "plain face" and "clean face". “生”、“旦”面部化妆简单,略施脂粉,叫“俊扮”、“素面”、“洁面”。 The facial paintings of "clean line" and "ugly line" are more complex, especially the clean line. “净行”与“丑行”面部绘画比较复杂,特别是净。

They are all painted again, and the patterns are complex, so they are called "flower face". 都是重施油彩的,图案复杂,因此称"花脸"。 Facial makeup in opera mainly refers to Jing's facial painting. 戏曲中的脸谱,主要指净的面部绘画。 The facial makeup you see can be roughly divided into two categories: one is arts and crafts facial makeup. 大家看到的脸谱大致可以归纳为两大类,一类是工艺美术性脸谱。 According to his own thinking and imagination, this kind of facial makeup is a kind of facial makeup products with different forms and various colors and patterns made by the author on the face made of gypsum by means of painting, weaving and embroidery. 这类脸谱是作者根据自己的思维想象,在石膏材质的脸形上,用绘画,编织,刺绣等手法制作出形态各异,色彩图案变化多样的脸谱制品,这类脸谱具有一定的观赏价值! This kind of facial makeup has a certain ornamental value! 另一类是舞台实用脸谱。

欣赏京剧英语

欣赏京剧英语 京剧是中国传统文化的瑰宝之一,也是世界文化遗产。它的音乐、唱腔、舞蹈、戏服等元素都独具特色,深受广大观众的喜爱。 如果你想欣赏京剧,或者想学习京剧英语,以下是一些常用的词汇和表达: 1. 京剧 (jīngjù) – Peking Opera 2. 唱腔 (chàngqiāng) – melody and vocal style 3. 京剧脸谱 (jīngjù liǎnpǔ) – Peking Opera facial makeup 4. 扮演 (bànyǎn) – play the role of 5. 角色 (juésè) – character 6. 武打 (wǔdǎ) – martial arts 7. 表演 (biǎoyǎn) – performance 8. 舞台 (wǔtái) – stage 9. 票房 (piàofáng) – box office 10. 掌声 (zhǎngshēng) – applause 除此之外,如果你想更深入地了解京剧,以下是一些句子和表达: 1. 京剧中有四大行当,分别是生、旦、净、丑。 (Jīngjù zhōng yǒu sì dà hángdāng, fēnbié shì shēng, dàn, jìng, chǒu.) –There are four major roles in Peking Opera: sheng (male characters), dan (female characters), jing (painted face characters), and chou (clown characters).

用英语介绍京剧脸谱

用英语介绍京剧脸谱 Beijing Opera, also known as Peking Opera, is a traditional Chinese art form that combines music, vocal performance, mime, dance, and acrobatics. One of the most distinctive features of Beijing Opera is the elaborate makeup worn by the performers, known as "jing," or facial makeup. The facial makeup in Beijing Opera, also known as "Lian Pu," is an essential element of the art form, as it helps to convey the characters' personalities, emotions, and social status to the audience. The use of facial makeup in Beijing Opera dates back to the Tang Dynasty (618-907) and has evolved over the centuries to become an integral part of the art form. In Beijing Opera, the facial makeup is used to symbolize the characters' personalities, emotions, and social status. The colors and patterns of the facial makeup are carefully chosen to represent specific character traits and emotions. For example, a red face may symbolize bravery, loyalty, or righteousness, while a black face may represent

京剧英语词汇

京剧英语词汇 京剧英语词汇 京剧作为我们国家的国粹,掌握一些京剧英语词汇,可以向国外友人介绍我们的文化哦,以下是店铺跟大家分享京剧英语词汇,希望对大家能有所帮助! 京剧(Peking Opera)是中国五大戏曲剧种之一,另外四种分别为越剧(Yue Opera)、黄梅戏(Huangmei Opera)、评剧(Ping Opera)和豫剧(Henan Opera)。 京剧的前身的徽剧(Anhui Opera)。清代乾隆五十五年(1790年)起,原在南方演出的三庆、四喜、春台、和春,四大徽班陆续进入北京,他们与来自湖北的汉调艺人合作,同时又接受了昆曲、秦腔的部分剧目、曲调和表演方法,吸收了一些地方民间曲调,通过不断的交流、融合,最终形成京剧。 2010年11月16日,京剧被列入“人类非物质文化遗产代表作名录”(list of intangible world heritages)。 【京剧行当】 Types of Roles 京剧舞台上的一切都不是按照生活里的原貌出现的。京剧舞台上的角色也不是按照生活当中人的本来面貌出现的,而是根据所扮演角色的性别、性格、年龄、职业以及社会地位等,在化妆、服装各方面加以若干艺术的夸张,这样就把舞台上的角色划分成为生、旦、净、丑四种类型。这四种类型在京剧里的专门名词叫做“行当”。 生(sheng, male role) 除了花脸以及丑角以外的男性正面角色(male protagonist)的`统称,分老生(elderly)、武生(military)、小生(young)、红生(red-faced)、娃娃生(young boy)。 旦(dan, female role) 女性正面角色(female protagonist)的统称,分青衣(main female role)、花旦(vivacious and unmarried women)、闺门旦(unmarried young girl)、刀马旦(young female warrior)、武

学校组织京剧展览的英语作文

学校组织京剧展览的英语作文 Last week, our school organized a traditional Chinese opera exhibition featuring Beijing opera. 上周,我们学校举办了一场京剧展览。 The exhibition showcased various aspects of Beijing opera, including costumes, makeup, musical instruments, and historical background. 展览展示了京剧的各个方面,包括服装、化妆、乐器和历史背景。 Students and teachers alike were mesmerized by the intricate details and vibrant colors of the costumes worn by the performers. 学生和老师都被演员穿着的精致细节和鲜艳的颜色所迷住。 The makeup demonstration booth allowed visitors to try on traditional Beijing opera facial makeup, giving them a hands-on experience of this unique art form. 化妆示范展台让参观者尝试传统的京剧脸谱,让他们亲身体验这种独特的艺术形式。 In addition to the exhibits, there were also live performances of Beijing opera classics, featuring talented student performers from

中国文化 英文介绍(通用3篇)

中国文化英文介绍(通用3篇) 关于中国文化的英文文章篇一 Lucky number is part of our culture To my way of thinking, the so-called lucky number represents the characteristics of our culture. We Chinese have a tradition: whenever we have important things to do, we always select the day we think lucky. Such as: the “10.10.10” day (October 10, 2010), we regard it as the prefect day. For in our culture, “10” as a very lucky number means everything is perfect. This tradition is gradually formed in history. As we all know, china have a very long history. The nature is very sacred then, and our ancestors try their best in order to gain its help, hoping everything run smooth. So when they were to do things, they usually choose something which indicates good fortune. As the time passes, this habit slowly becomes a tradition, and gradually expands every aspect of life. For example, Chinese people like wear the red clothes, because in our eyes the red indicates positive, smooth, prosperous. Among this, the lucky number is the especial example. Now the number seems to appear everywhere in our daily life. Such as: our telephone number, various bank card number, ID number, VIP card number, house number and so on. The number four looked as unlucky, for its pronunciation sound as the word “death” in Chinese. So is the number seven. However, six, nine, ten are lucky numbers. Affected by this culture, most of us prefer to use the so-called lucky numbers. Therefore there are lots of couples choose the” 8.8.8”“9.9.9””10.10.10”day when they marry. All in all, the lucky number is part of our culture. All things we can do are holding a respect and accept of attitude to it. 中国文化英文介绍篇二 京剧脸谱(Beijing opera types of facial makeup in operas) Beijing opera types of facial makeup in operas, is a special feature of a national cosmetic. As each historical figure or a certain type of person has an approximate spectral type, like sing, play music to the music, so called “types of facial makeup in operas”。 On the types of facial makeup in operas sources, the general view is from mask. Beijing opera types of facial makeup in operas are based on certain personality, temperament or some special types of figures for the use of certain colors. Red has expressed his Warriors of strong types of facial makeup in operas such as Guan Yu, concubines Victoria, regular book; Black said the types of facial makeup in operas ming criticized people, integrity, bravery and even reckless, such as Zheng and Zhang Fei, Li; Yellow types of facial makeup in operas that vicious brutality, such as Yu Chengdu, and Dian Wei. Blue or green types of facial makeup in operas that some of the figures represented irritable, such as Dou

企业文化英文(精选多篇)

企业文化英文(精选多篇) 正文第一篇:中国石油天然气集团公司企业文化用语规范英文表述中国石油天然气集团公司 企业文化用语规范英文表述 一、标识logo 标识图样为“宝石花”,色泽为红色和黄色,为中国国旗的颜色。外观呈花朵状,体现中国石油创造能源与环境和谐的社会责任。十等分的花瓣图形,象征中国石油多项主营业务的集合。红色基底体现中国石油的基础深厚,初升的太阳象征中国石油前程似锦。 our logo is a flower radiating red and yellow, the same color pattern as the national flag of china. it embodies our commitment to the harmony between energy and the environment. the ten petals in the logo represent our core businesses. the red base symbolizes our solid foundation as a state-owned enterprise and the rising sun indicates our bright future. 二、企业宗旨corporate mission 奉献能源,创造和谐 energize·harmonize·realize 或caring for energy, caring for you 三、企业精神corporate philosophy 爱国、创业、求实、奉献 — 3 — cnpc is a company that values patriotism, honesty, dedication and entrepreneurship. 四、企业核心经营管理理念 core operational and managerial principles 诚信、创新、业绩、和谐、安全 credibility and integrity, creation and innovation, performance and achievements, harmony and balance, safety and security 五、其他常用表述 1.大庆精神2.铁人精神3.三老四严the spirit of daqingthe spirit of the daqing iron man“three honests”: to think, speak and act honestly; “four requirements”: high standards, systematic organization, responsible attitude, and strict discipline. 4.新时期铁人5.精神文明建设6.主人翁精神8.艰苦创业精神 —4 —modern daqing iron manmoral and ethical enrichmententrepreneurial spirit 7.团结协作、团队精神teamworkenterprising spirit 9.以人为本 10.资源优化配置

2019外研版高中英语选择性必修三Unit1 Understanding ideas 教学设计

Unit 1 Starting out & Understanding ideas 名师教学设计 ●课时内容 It’s all about ME! 主题语境:人与自我 主题群:生活与学习 子主题:认识自我 语篇类型:新媒体语篇(专题讨论) 文本分析: [what]本节课包含Starting out和Understanding ideas 两部分。 Starting out是导入部分,首先通过“京剧脸谱”的视频和图片引出话题,介绍京剧的特点和不同颜色京剧脸谱代表的形象及性格特征;然后展示图片“羡慕天鹅的丑小鸭、细嗅蔷薇的猛虎、心怀猛狮的小猫”这三种动物的外表、性格和象征意义。 Understanding ideas是一个专题讨论,介绍了三个性格迥异的年轻人对自我形象的认知和对外表的看法,以及心理学家对三人观点的评价。 [why]引导学生加深对“外貌﹑性格”两者关系的理解,真正了解自己,做真实的自己,形成正确的审美观,树立正确的三观。 [How]设置与本单元主题语境有关的听说活动,让学生在任务的引领下,理解文本的主旨大意,分析文本语篇结构及赏析写作手法和修辞手法,联系自身情况谈论外表对个人的影响,并反思自己的生活态度。 ●课时目标 1. 获取文本主旨大意,了解京剧及其脸谱知识、三个年轻人对我自形象的认知和对外表的不同观点,讨论心理专家对他们的评价。 2. 分析文章结构﹑修辞手法、写作手法,能用正确的语言介绍三个人物。 3. 引导学生明白“人不可貌相”的道理、形成正确的自我认知和审美观、树立正确积极的人生态度。 ●重点难点 重点: 运用所学词汇和表达方式,发表个人对“外表形象和性格特征关系”的认识。

脸谱的中英文简短介绍

脸谱的中英文简短介绍 1. 一小段对于中国脸谱的英语引见 Facial Design Chinese opera performers mainly have two methods of makeup: masks and facial painting. The frequent on-stage change of masks, without the audience noticing, is a special technique, known as changing faces. Opera facial painting falls into four main categories -- personality makeup (facial designs, painted faces or Lian Pu), decorative makeup (decorated faces), mood makeup (changing facial designs), and pictographic makeup (animal-like facial designs). Lian Pu Personality makeup, or Lian Pu, refers to facial designs for Jing and Chou roles. It originated from daily life experience, describing such changes of expression as white for fear, red for shyness, dark for suntan, and sallow for illness. Most facial designs attach great importance to the eyes and eyebrows. Lian Pu has formed a complete system, such as the facial designs of Peking Opera. Red, yellow, white, black, purple, green and silver are the main colors used for facial designs to represent different characters. For instance, red stands for loyal, courageous and

相关主题