搜档网
当前位置:搜档网 › 英文论文翻译

英文论文翻译

英文论文翻译
英文论文翻译

用3A非结构蛋白区分哈里亚纳邦地区(印度)的

口蹄疫感染和免疫的动物

N. Kumar, R. Sharma and N. K. Kakker

FMD区域研究中心,兽医微生物学部门、CCS亚纳邦地区农业大学、Hisar 125004,印度

关键词: 口蹄疫病毒,载体DIVA NSP

摘要:

口蹄疫(FMD)受灾的地区有严格的国际贸易限制。由于FMD特有的本质,印度开始在选定得州包括哈里亚纳邦(2003)使用大规模接种疫苗的控制项目(FMD-CP)。虽然各个州没有明显的FMD-CP实施后的疾病的发病率报道,但是为了动物、动物产品能参与国际贸易,兽医当局必须证明不存在FMD病毒(FMDV)在动物种群循环,因此FMD感染和接种动物的划分是必须的。为了这个目的,一个内部的间接ELISA法用于杆状病毒表达的FMDV 的3A非结构蛋白(NSP),用来检测任一收集的哈里亚纳邦(印度)FMD-CP接种之前或完成之后第三阶段(Pre-4th)的血清样品来寻找病毒流行(抗3A结构蛋白的特殊抗体)的证据。我们观察到在哈里亚纳邦FMD-CP实施两年后流行的抗NSP 3A的特殊抗体(可能是携带者)有显著的减少(P < 0.01)。然而,在牛中抗3A NSP的特殊抗体的动物的百分比明显的比水牛的高(P < 0.01),在各个州FMD-CP实施之前(P < 0.01)和之后(P < 0.01)。这项研究发现表明对特殊区域的牛和水牛接种FMDV疫苗能减少病毒在已接种的畜群流通(携带),通用的3A NSP-ELISA 能成功的用于监视FMDV在病区的流通。

介绍:

口蹄疫(FMD)是一种高传染性疾病,影响所有反刍动物和猪,包括许多野生动物物种(Grubman and Baxt,,2004年),具有发热,跛行,流涎,舌,脚,鼻子和乳头上呈水泡状损伤的症状。FMD可以通过易感动物与携带病毒动物,人类或物品进行身体接触传播。尽管FMD是动物传染病但是出现在人类身上是很罕见的(Prempeh et al., 2001),但是他仍然对经济有很严重的负面影响。FMD仍然在许多亚洲国家流行,这严重限制参与国际贸易的地区的贸易能力。印度畜禽产业增长最大的一个障碍是FMD的大规模盛行。由FMD引起的直接经济损失(畜生产力和生产) 预计将超过45亿美元,间接的损失(每年的贸易限制)可能更大。

口蹄疫病毒(FMDV)属于口蹄疫病毒属小核糖核酸病毒科,可导致在已接种和天然的动物建立持续的隐性感染,它的机制仍然未知(Burrows,1966年,Sutmoller等,2003年)。这些动物从呼吸道液体(OPF)感染FMDV恢复或超过28天被称为携带者,这些可能应对该病在接触敏感动物后爆发负责任(Sutmoller 等,2003年)。这种病毒是间歇的复原在残留的OPF上(几个月、甚至几年),携带病毒动物也被显示强有力的细胞和体液免疫应答(Salt,1993)。

为控制和消除FMD通常遵循两种策略:(i) 对感染的牛群直接屠杀(ii) 预防接种。在印度由于感情和宗教原因,只能靠第二种策略。虽然疫苗在控制FMD

带来很多好处,但是世界上还有的许多地方反对疫苗使用,因为国际贸易规则对使用口蹄疫疫苗的进口/出口限制的动物和其产品有严格的规定。这些规则并非基于风险评估,而是认为疫苗可能在种群中形成带毒动物,或者给无口蹄疫存在并对未免疫的国家带来风险(Kitchinget,2005)。进一步的假设,并没有准确的检测方法来区分临床感染和免疫后的动物。所以区分感染还是免疫的动物就显得很重要(DIVA)。

最准确的检测病毒持续性感染的方法是将病毒从OPF分离,但由于较低的病毒价和可能存在的中和抗体,病毒分离的办法并不令人满意(Sutmoller et al.,2003)。在OPF(无中和抗体存在的)中由PCR检测病毒核酸,是另一个比较灵敏的检测FMDV持续性感染的方法(Zhang and Alexandersen, 2003)。然而由于病毒持续感染时间断发生的病毒核酸的自然修复,所以即使阴性的结果也不能保证没有病毒的存在。

在免疫后的种群中发现抗NSPs的抗体存在,这通常是受感染动物的简单标志,这种标记抗体检测血清中揭示了动物与活病毒的联系,但不一定对带毒动物有用(持续感染的)。然而,由于病毒分离/病毒核酸检测持续性感染的局限性,所以基于在血清中检测NSP抗体的方法在动物种群的病毒循环和之后的DIVA中得到广泛应用。

目前,全世界FMD疫苗是由灭活的活病毒颗粒和佐剂的混合物(OIE,2004年)。当动物免疫接种疫苗,他们产生抗体反应对抗病毒结构蛋白,但当动物感染,抗体也反对NSP酶(病毒的聚合酶和蛋白酶)因为病毒在宿主体内复制(Sutmoller等,2003年)。传统的诊断系统检测抗体只对结构蛋白,因此不适合DIVA。免疫动物感染及随后也会发展成为载体,也能生成抗体对抗NSP酶,抗体能在已免疫的群体中鉴别出来。

因此,用DIVA策略发展NSP-based已被引起重视(Cowan and Graves, 1966; Bergmann et al., 1993; Rodriguez et al., 1994; Lubroth and Brown, 1995; De-Diego et al., 1997; Mackay et al., 1998; Malirat et al., 1998; Bergmann et al.,2000; Robiolo et al., 2006)。所有这些试验的基础上利用一个或多个NSPs(2C、3A、3B、3C、3D 和3ABC)。然而,NSP 3ABC 3A和2C-based测试,都被看作最适于DIVA策略(Mackay et al., 1998)。需要确定一个DIVA测试的黄金标准(Brocchi et al. 2006)。对照6个NSP-ELISA,发现这些检测对诊断敏感性是吻合的,但不一定具有特异性。来自Cedi-diagnostics商品化试剂盒(Lelystad,Netherland)和来自IZS内部化验(Brescia, Italy)被发现可与NCP anaftosa-screening索引方法诊断手册中所描述的世界动物健康组织相比。使用这三种测试,在免疫的牛中检测载体的特异性和敏感性分别达到或超过99%和90%。但是这些试剂盒对于发展中国家特别是群体筛选普查来说太贵。

利用大规模接种疫苗的政策,印度开始在2003年在选定的州包括哈里亚纳邦施行FMD控制程序(FMD-CP)。FMD-CP开始之后,没有明显的疾病的发病率被报道,但是为了确定健康状况,有DIVA测试的要求(OIE,2004)。这项研究之前印度没有这样的测试,我们首先介绍了内部间接3A NSP-ELISA监测病毒在已接种的群体的流通(DIVA战略)。

材料和方法:

接种疫苗和收集血清样品

在FMD-CP中,动物注射了由灭活的(矿物油佐剂)含有混合FMD O型A

型和亚洲1型构成的疫苗(Intervet,Pune, India)。接种后连续采集血清标本(每6个月后)。然而,在这项研究中,我们用这两阶段血清样品属于:(1)在FMD-CP 开始前的(Pre-1st)和(2)在疫苗接种第四阶段的(Pre-4th)。共从哈里亚纳邦的8个不同的村庄收集了3048个随机选取的牲畜、水牛血清标本(1484, Pre-1st and 1564, Pre-4th)(表1)。

重组单克隆抗体NSP和标准血清

杆状病毒表达的FMDV 3A NSP和单克隆抗体3A NSP收到之前来自Bernd Haas(Friedrich Loefffler Institute, Insel Riems, Germany)的描述(Hohle et al., 2006)。此外,在na?¨ve牛带有FMDV实验感染后40天之后收集阳性对照血清(in Biosafety Level-4 lab; L4-Vet)。Iran97被认为来自相同的地方。这是用来规范测试的相同的血。小牛胎儿的血清(FCS)作为隐性对照。稀释的检测血清,单克隆抗体,和NSP分别用1/16, 1/150和4 lg / ml,像标准化实验描述的一样(Kumar, 2006; Hohle et al., 2006),我们用这些标准数据作为解释结果的标准。测试程序

96孔的ELISA板(Nunc-Maxisorb, Roskilde,Denmark)包被上特异性的3A NSP单克隆抗体(1:150碳酸氢盐缓冲体系、pH 9.6)在4℃过夜。第二天,冲洗后,最佳稀释3A NSP [4 lg / ml,稀释的磷酸盐(PBS)]放在37℃1小时。洗后加1:16稀释待测血清(PBS阻断缓冲区, 0.1% 吐温20,10%马的血清和5%的脱脂奶粉)一式两份。得到的结果参照阳性和隐性(FCS)和无血清(只有阻断缓冲)。将板子放37℃培养一小时,然后冲洗。此后反应不同的血清和3A NSP 检测是加1:2000稀释(缓冲液)兔抗牛免疫球蛋白IgG过氧化物酶结合物(Sigma, St. Louis, MO, USA)(然后在37℃孵化45分钟然后冲洗)和底物。加入底物(氧苯二胺氟安定)在4mol的H2SO4中10分钟后反应停止。通过ELISA读出其OD值为492 (Tecan, Crailsheim,Germany)。

结果分析

多种待检血清在间接3ANSP-ELISA中表达按%的阳性率如下表:表略()

阳性百分率超过20%时即被认为是阳性,而以前小于20%的被认定为是阴性(Kumar, 2006; Hohle et al., 2006)对于这个测试系统有效的情况是,阳性血清的

阳性率必须至少3次高于阴性血清。

获得的数据通过数据统计学上的”T”测试分析:(1)对照收集的免疫第一阶段和第四阶段之前的血清样品中抗3A NSP抗体的概率(二)看到牛和水牛在获得免疫后血清样品中不同的抗3A NSP抗体。

结果

间接3A NSP-ELISA利用杆状病毒表达的3A NSP 来屏蔽血清样品中抗3A NSP抗体来看病毒在哈里亚纳邦施行FMD-CP的8个区域的流通(和可能存在抗体)。统计分析了来自哈里亚纳邦8个地区不同村庄的随机选取的3048个动物血清样品(1484, Pre-1st and 1564, Pre-4th phases of vaccination)。

分析第一阶段免疫之前的血清样品表明Hisar ,Rohtak,Jind和Bhiwani具有比其他四个地区更高的抗3A NSP抗体(表1)。

在动物中(家畜和水牛)发现抗NSP 3A抗体阳性的百分比,Pre-4th Pre-1st 阶段分别为31.94% ,18.40%(表1),在动物群体中有抗3A NSP抗体的个体在统计学上(病毒流通)有显著的降低(P < 0.01)。Pre-1st到Pre-4th抗3A NSP抗体发生率有显著的降低(P < 0.01)的在Bhiwani,Hisar,Jind Rohtak,Sonipat和Sirsa。然而,在Fatehabad和Jhajjar没有明显降低(P > 0.05)记录(表1)。

另外,用数据分析检验物种在发展抗3A NSP抗体上的作用(表1)。总的来说,1522头牛和1526头水牛测试中有536 (35.2%)和226 (14.81%)呈抗3A NSP 抗体阳性,分别(P < 0.01)。

在开始FMD-CP(Pre-1st)前,牲畜、水牛抗3A NSP抗体阳性的百分比分别为41.36%和22.39% (P < 0.01),而FMD-CP(Pre-4th)两年以内的家畜、水牛抗3A NSP 抗体阳性的百分比分别降低到了29.39% and 7.73%(P < 0.01)。

讨论:

FMDV疫苗通常由灭火的病毒体在细胞内繁殖纯化而来,可能仍然带有病毒的NSP酶的痕迹,特别是抗病毒的联合感染抗原(VIAA),病毒聚合体或3D NSP(Pinto and Garland, 1979)。作为抗VIAA抗体可能被疫诱导(Sorensen et al., 1998)和他们的存在与病毒从OPF分离并不相关(Sutmoller and Cottral,1967),基于VIAA检测的技术不被用作病毒感染的标志。后来有人报道说,牛和羊中感染对3A NSP有相似的抗体应答,3ABC NSP最可靠的指标。然而,一些动物无法抗3B,同时单独的3C也很微弱以致产生免疫性(Sorensen et al., 1998; Mackay et al., 1998)。虽然使用多个NSP酶在酶联免疫电泳(Bergmann et al., 1993)中对DIVA是最敏感的,这项技术不适合ELISA法快速检测数量庞大的血清。因此,为了克服这些弊病,我们决定采用NSP 3A-based ELISA用于DIVA。

相对地一些地区在Pre-1st血清中抗3A NSP抗体阳性的动物与之前观察到的我们记录的大量爆发的地区有关系。

同样,在Fatehabad和Jhajjar地区Pre-4th血清有相对较高的数量的抗3A NSP 抗体的动物。值得提到的是Fatehabad地区的免疫第一个阶段后的抗体对结构蛋白的抗体应答没有显著的血清转换(数据没有显示)。同样,在Jhajjar地区家畜和水牛的血清呈现很低的血清转换。因此,看起来抗3A NSP抗体在Hisar, Rohtak, Sonipat地区显著地大量缩减,这归因于记录的免疫第一阶段以后的过高的血清转化的比率。

FMD-CP后抗3A NSP抗体显著降低表明免疫活动的成功。免疫后第四阶段

(PMD-CP两年后)以前存在18.4%感染(抗3A NSP抗体阳性)的动物表明或者那些动物获得了新的感染(可能是这段时间携带者没有显著的发病率被报道)或可能归因于过去的感染(抗NSP抗体的持续性)。

由于制造商疫苗供给不足和群体迁徙和一些州兽医基础设施的缺,FMD-CP 只能在选定的州启动。虽然通过在边境地区建立检查岗位限制跨州动物的运动,但是显然是不可能限制的,那么其他州必须在FMD-CP下阻止病毒循环从而阻止的疾病的再次出现。

采用NSP血清学,很难把载体动物从那些仅接触FMDV的动物区分出来,彻底清除病毒感染(不再是载体),因为它们都有血清抗体对抗NSPs。在真正意义上为了确定一个持久的受感染的动物,病毒隔离/核酸检测在OPF(Zhang and Alexandersen, 2003)必须被应用。

此外,IgA-ELISA检测唾液(Parida et al., 2006)中分泌的IgA可能用于补充NSP 血清学。但由于持续复苏的病毒断断续续的性质(Sutmoller et al.,2003),病毒隔离/核酸和检测基础方法不被认为与NSP血清学一样敏感(病毒流通中),而且它对于筛选巨大的样本数来说太贵了,特别是当用到即时PCR。要克服这种疾病,国际兽医局OIE建议,进行一次抗NSP抗体血清抗体检测,这样应该能确定动物载体,应该被处死。在印度,这样的动物不可能被处死,第一是因为宗教原因,第二次因会处死大量的动物。所以选择可保持高水平覆盖率很长一段时间的疫苗,减少因流行残留的载体和潜在的的疾病的潜在疾病传播的威胁。

抗原净化、浓缩的方法用于制造疫苗可能大相径庭。NSPs残留用于疫苗可能减少抗NSP抗体应答,也可以作为在动物成长中低抗体滴定度病毒抗体复制的助推器。(Mackay et al., 1998)然而,接种疫苗的动物抗3A,3B,3ABC和2C (不是3D)率很低,可能形成抗NSP抗体反应(Mackay et al., 1998)。进一步说,它是绝对不可能完全从疫苗中去除所有NSPs,因为它会从NSPs增加成本,发展中国家无法负担。

NSP-ELISA用于这项研究来有99.22%敏感,98.18%有特异性(Kumar, 2006; Hohle et al., 2006)),这方法标准的用于收集于德国的不同地区家畜血清,接着被印度采用。区域与区域之间的临界值(na?¨ve牛血清阳性)已经略有不同,为了获得准确的结果,应该确定新的临界值(例如,当测试印度家畜/水牛的血清)。由于FMDV的地方流行性,要获得na?¨ve牛/水牛血清去确定新的临界值是不可能的。这可能导致一些假阳性或假阴性的结果。在许多国家,如印度,不可能处死如此大量的动物种群(载体/那些有阳性抗NSP 抗体没有发病的),这是稍后值得发表的问题(几个假阳性或阴性),当这种病毒在动物种群中流通降到合理的水平,在经济上可以负担本试验和其他测试(即时PCR,IgA-ELISA和其它一些特异性的NSP-ELISA-like Cedi测试FMDV-NS)。

观察牛和水牛抗3A NSP抗体发病率上的显著不同是很有意思的。病原携带者的状态在Murrah野牛(这项研究的所有样品属于Murrah野牛)没有很好的研究,所以这可能是种属的可行。弱反应性的抗牛的结合到大白牛血清可能是另一个可能的解释,但高反应活性(在3ANSP-ELISA阳性达到所有样品,数据没有表明)在一些血清表现出来,不能支持这个假设。

此外,也有报道抗牛结合物已被用来检测水牛血清(Diptee et al., 2006)。第三,最可能的解释或许是临界值的试验,临界值测定值(20%)已经利用从德国不同地方收集来的牲畜血清确定了。牛的血清没有观察到地区性的差异,但是目前水牛的血清的临界值需要校正。再次,我们不可能获得na?¨ve水牛的血清,因为

FMDV在印度的流行性。

OIE规则最近改变了,如果动物都接种了并能显示和证明没有感染疾病,将允许各国家在6个月而不是12个月后恢复贸易。而这种变化将在当前的世贸组织的规则下促进世界贸易流通,它需要一个测试,来区分接种的动物,亚临床感染动物或逐渐康复的动物。两年来没有任何明显的发病率(启动FMD-CP后的哈里亚纳邦)。该试验表明,动物种群中仍然存在病毒的流通,所以动物的移动将被限制,直到NSP的抗体水平下降到一个合理的水平。这次研究发现口蹄疫疫苗在牛和水牛传染地区的应用,使得在接种后群体内病毒流传(潜在带毒者)减少,目前使用3A非结构蛋白的ELISA方法可以成功的监控口蹄疫病区的病毒传播。

致谢

作者们感谢Dr. Bernd Haas将在德国Friedrich LoefflerInstitute, Insel, Riems生产的试剂运送到印度

参考文献

1.Bergmann, I. E., P. A. de Mello, E. Neitzert, E. Beck, and I.Gomes,

1993:Diagnosis of persistent Aphthovirus infectionand its differentiation from vaccination response in cattle byuse of enzyme-linked immunoelectrotransfer blot analysiswith bioengineered non-structural viral antigens. Am. J. Vet.Res. 54,

825–831.

2.Bergmann, I. E., V. Malirat, E. Neitzert, E. Beck, N. Panizzutti,C. Sanchez, and A. Falczuk, 2000: Improvement of a serodiagnosti strategy for foot-and-mouth disease virus surveillance in cattle under systematic vaccination: a combined system of an indirect ELISA-3ABC with an enzyme-linked immunoelectrotransfer blot assay. Arch. Virol. 145, 473–489.

3.Brocchi, E., I. E. Bergmann, A. Dekker, D. J. Paton, D. J. Sammin,M. Greiner, S. Grazioli, F. De Simone, H. Yadin, B.Haas, N. Bulut, V. Malirat, E. Neitzert, N. Goris, S. Parida,K Sorensen, and K. De Clercq, 2006: Comparative evaluation of six ELISAs for the detection of antibodies to the non-structural proteins of foot-and-mouth disease virus.Vaccine 24, 6966–6979.

4.Burrows, R., 1966: Studies on the carrier state of cattle exposed to foot-and-mouth disease virus. J. Hyg. (London). 64, 81–90.

5.Cowan, K. M., and J. H. Graves, 1966: A third antigenic component associated with foot-and-mouth disease infection.Virology. 66, 528–540.

6.De-Diego, M., E. Brocchi, D. Mackay, and F. DeSimone, 1997:The non-structural polyprotein 3ABC of foot-and-mouth disease virus as a diagnostic antigen in ELISA to differentiate infected from vaccinated cattle. Arch. Virol. 142, 2021–2033.

7.Diptee, M. D., A. A. Adesiyun, Z. Asgarali, M. Campbell, and R. Adone, 2006: Serologic responses, biosafety and clearance of four dosages of Brucella abortus strain RB51 in 6–10 months old water buffalo (Bubalus bubalis). Vet. Immunol. Immunopathol. 109, 43–55.

8.Grubman, M., and B. Baxt, 2004: Foot-and-mouth disease. A review. Clin.

Microbiol. Rev. 17, 465–493.

9.Hohle, C., N. Kumar, G. M. Keil, E. Brocchi, and B. Haas,2006: Establishment of a confirmatory profiling ELISA for antibodies to FMDV nonstructural proteins. Proceedings of Annual Meeting of the German ‘‘Society of Virology’’ Held in Munich, Munich, Germany.

10.Kitching, R. P., A. M. Hutber, and M. V. Thrusfield, 2005: A review of foot-and mouth disease with special considerationfor the clinical and epidemiological factors relevantto predictive modelling of the disease. Vet. J. 169, 197–209.

11.Kumar, N., 2006: Molecular and immunological studies on persistence of FMD virus. PhD thesis, CCS Haryana Agricultural University, Hisar, Haryana, India.

12.Lubroth, J., and F. Brown, 1995: Identification of native footand-mouth disease virus non-structural protein 2C as a serological indicator to differentiate infected from vaccinated livestock. Res. Vet. Sci. 59, 70–78.

13.Mackay, D. K. J., M. A. Forsyth, P. R. Davies, and J. S. Salt,1998: Antibody to the non-structural proteins of foot-andmouth disease virus in vaccinated animals exposed to infection.Vet. Q 20(Suppl. 2), 1–9.

14.Malirat, V., E. Neitzert, I. E. Bergmann, E. Maradei, and E.Beck, 1998: Detection of cattle exposed to foot-and-mouth disease virus by means of an indirect ELISA test using bioengineered non-structural polyprotein 3ABC. Vet. Q 20(Suppl.2), S24.OIE, 2004: Manual of Standards for Diagnostic Tests andVaccines, 5th edn. OIE, Rue de Prony, 75017 Paris,France.

15.Parida, S., J. Anderson, S. J. Cox, P.V. Barnett, and D. J.Paton, 2006: Secretory IgA as an indicator of oro-pharyngeal foot-and-mouth disease virus replication and as

a tool for post vaccination surveillance. Vaccine 24, 1107–1116.

16.Pinto, A. A., and A. J. M. Garland, 1979: Immune response tovirus-infection- associated (VIA) antigen in cattle repeatedly vaccinated with foot-and-mouth disease virus inactivatedby formalin or acetylethyleneimine. J. Hyg. 82, 41–50.

17.Prempeh, H., R. Smith, and B. Mu¨ller, 2001: Foot and mouth disease: the human consequences. The health consequences are slight, the economic ones huge.BMJ 322, 565–566.

18.Robiolo, B., S. Cristina, F. Norberto, G. Pablo, S. Eduardo, P.Osvaldo, T. Jose La, and M. Nora, 2006: Analysis of the immune response to FMDV structural and

non-structural proteins in cattle in Argentina by the combined use of liquid phase and 3ABC-ELISA tests. Vaccine 24, 997–1008.

19.Rodriguez, A., J. Dopazo, J. C. Saiz, and F. Sobrino, 1994:Immunogenicity of non-structural proteins of foot-andmouth disease virus: differences between infected and vaccinated swine. Arch. Virol. 136, 123–131.

20.Salt, J. S., 1993: The carrier state in foot and mouth disease:an immunological review. Br. Vet. J. 149, 207–223.

21.Sorensen, K. J., K. G. Madsen, E. S. Madsen, J. S. Salt, J. Nqindi,and D. K. Mackay, 1998: Differentiation of infection from vaccination in foot-and-mouth disease by the detection of antibodies to the non-structural proteins 3D, 3AB

N. Kumar et al. Non-Structural Protein 3A for DIVAand 3ABC in ELISA using antigens expressed in baculovirus.Arch. Virol. 143, 1461–1476.

22.Sutmoller, P., and G. E. Cottral, 1967: Improved techniques for the detection of foot-and-mouth disease virus in carrier cattle. Arch Gesamte Virusforschung. 21, 170–177.

23.Sutmoller, P., S. S. Barteling, R. C. Olascoaga, and K. J. Sumption,2003: Control and eradication of foot-and-mouth disease.Virus Res. 91, 101–144.

24.Zhang, Z., and S. Alexandersen, 2003: Detection of carrier cattle and sheep persistently infected with foot-and-mouth disease virus by a rapid real-time RT-PCR assay. J. Virol.Methods 111, 95–100.Non-Structural Protein 3A for DIVA N. Kumar et al.

a

a

英语翻译论文开题报告精编版

英语翻译论文开题报告 精编版 MQS system office room 【MQS16H-TTMS2A-MQSS8Q8-MQSH16898】

英语翻译论文开题报告 时间:2015-03- 12Bell.?Translation?and?Translating:?Theory?and?Practice.?Beijing:?Forei gn?Language?Teaching?and?Research?Press,?2006. 崔长青,?张碧竹.?翻译的要素[M].?苏州:?苏州大学出版社,?2007. 李琏.?英式显性词性转换与英语写作[J].?新疆教育学学 报,?2003,?19(1):?85-89. 李连生.?英汉互译中的词性转换[J].?武汉交通管理干部学院学 报,?1996,?(1):102-107. 项伙珍.?谈翻译中的转性译法[J].?长江职工大学学报,?2000,?17(3):?46-48. 叶海燕.?翻译中的词性转换及换形[J].?安徽工业大学学报(社会科学 版),?2005,?22(3):60-61. (责任编辑:1025) 三、对英文翻译中词类转换的引入 从语言的角度来分析,对一门语言中的词性以及在语句中的成分进行分析,?从转喻理论的相关知识出发,来探讨英汉语言翻译中词类转换的概念和知识,并就其异同和特性进行对比,不仅是当前国内外学者研究的重点问题,也是大学英语教学中始终关注的热点。?为?此?,从英文翻译的实践中,?通过例证或典型问题的互译,从语言结构及表达习惯上进行探讨英文翻译中的转换方法,以增强语言翻译的可读性和准确性,并从中探讨出词类转换的规律,帮助更多的学生从中获得有益的指

英文论文注释和论文格式

论文注释和参考文献格式1 2.1注释Citations 2.1.1夹注In-text Citations 转述、阐释、总结他人主要观点、引用某些引文或所依据的文献无须详细注释者,以夹注的形式随文在括号内注明。夹注与“参考文献”结合,形成一种方便、快捷说明引用出处的注释形式。夹注的构成形式有以下几种情况: 1)来自英语文章、专著的直接引语,作者姓名在文中已经出现: 格式:出版年份:页码 例:Rees said, “As key aspects of …in the process” (1986: 241), … 2 ) 来自英语文章、专著的直接引语,作者姓名在文中没有出现: 格式:作者姓名,出版年份:页码 例:The underlying assumption is that language is “bound up with culture in multiple and complex ways”(Elli, 1968: 3). 3 ) 来自英语文章、专著的间接引语,作者姓名在文中已经出现: 格式:出版年份:引文页码 例:According to Alun Rees (1986: 234)〔夹注直接放在被引者后面〕, the writers focus on the unique contribution that each individual learner brings to the learning situation. According to Alun Rees,the writers focus on the unique contribution that each individual learner brings to the learning situation (1986: 234). 〔夹注也可以位于 引语的最后〕 4 ) 来自英语文章、专著的间接引语,作者姓名在文中没有提到: 格式:作者姓名出版年份:引文页码 例:It may be true that in the appreciation of medieval art the attitude of the observer is of primary importance (Robertson, 1987: 136). 5)来自汉语文章、专著,间接引用,作者姓名在文中已经出现2: 格式:作者姓名拼音+夹注(出版年份:引文页码) 例:Wang Datong(2002: 111, 2005: 191) believed that…; 6)来自汉语的文章、专著,间接引用,作者姓名在文中没有出现: 1本格式主要参阅了APA,《外语教学与研究》杂志以及部分大学外语学院毕业论文格式要求;日语毕业论文格式另列。第二章的内容适用于用英文写作的毕业论文,要求采用随文夹注和文末“参考文献”相结合的注释方法;如采用此方法注释后仍有一些问题需要说明的,可酌情使用脚注。凡是用汉语撰写的论文,统一采用尾注加参考书目的格式,具体的严格按照《手册》第14-17页的规定执行;日语毕业论文的有关规定见第五章。 2第(5)、(6)项仅适用于用英语撰写但引用到汉语文献的论文,相应的参考书目著录方法见2.3.3。

论文外文文献翻译3000字左右

南京航空航天大学金城学院 毕业设计(论文)外文文献翻译 系部经济系 专业国际经济与贸易 学生姓名陈雅琼学号2011051115 指导教师邓晶职称副教授 2015年5月

Economic policy,tourism trade and productive diversification (Excerpt) Iza Lejárraga,Peter Walkenhorst The broad lesson that can be inferred from the analysis is that promoting tourism linkages with the productive capabilities of a host country is a multi-faceted approach influenced by a variety of country conditions.Among these,fixed or semi-fixed factors of production,such as land,labor,or capital,seem to have a relatively minor influence.Within the domain of natural endowments,only agricultural capital emerged as significant.This is a result that corresponds to expectations,given that foods and beverages are the primary source of demand in the tourism economy.Hence,investments in agricultural technology may foment linkages with the tourism market.It is also worth mentioning that for significant backward linkages to emerge with local agriculture,a larger scale of tourism may be important. According to the regression results,a strong tourism–agriculture nexus will not necessarily develop at a small scale of tourism demand. It appears that variables related to the entrepreneurial capital of the host economy are of notable explanatory significance.The human development index(HDI), which is used to measure a country's general level of development,is significantly and positively associated with tourism linkages.One plausible explanation for this is that international tourists,who often originate in high-income countries,may feel more comfortable and thus be inclined to consume more in a host country that has a life-style to which they can relate easily.Moreover,it is important to remember that the HDI also captures the relative achievements of countries in the level of health and education of the population.Therefore,a higher HDI reflects a healthier and more educated workforce,and thus,the quality of local entrepreneurship.Related to this point,it is important to underscore that the level of participation of women in the host economy also has a significantly positive effect on linkages.In sum, enhancing local entrepreneurial capital may expand the linkages between tourism and other sectors of the host country.

毕业论文外文翻译模板

农村社会养老保险的现状、问题与对策研究社会保障对国家安定和经济发展具有重要作用,“城乡二元经济”现象日益凸现,农村社会保障问题客观上成为社会保障体系中极为重要的部分。建立和完善农村社会保障制度关系到农村乃至整个社会的经济发展,并且对我国和谐社会的构建至关重要。我国农村社会保障制度尚不完善,因此有必要加强对农村独立社会保障制度的构建,尤其对农村养老制度的改革,建立健全我国社会保障体系。从户籍制度上看,我国居民养老问题可分为城市居民养老和农村居民养老两部分。对于城市居民我国政府已有比较充足的政策与资金投人,使他们在物质和精神方面都能得到较好地照顾,基本实现了社会化养老。而农村居民的养老问题却日益突出,成为摆在我国政府面前的一个紧迫而又棘手的问题。 一、我国农村社会养老保险的现状 关于农村养老,许多地区还没有建立农村社会养老体系,已建立的地区也存在很多缺陷,运行中出现了很多问题,所以完善农村社会养老保险体系的必要性与紧迫性日益体现出来。 (一)人口老龄化加快 随着城市化步伐的加快和农村劳动力的输出,越来越多的农村青壮年人口进入城市,年龄结构出现“两头大,中间小”的局面。中国农村进入老龄社会的步伐日渐加快。第五次人口普查显示:中国65岁以上的人中农村为5938万,占老龄总人口的67.4%.在这种严峻的现实面前,农村社会养老保险的徘徊显得极其不协调。 (二)农村社会养老保险覆盖面太小 中国拥有世界上数量最多的老年人口,且大多在农村。据统计,未纳入社会保障的农村人口还很多,截止2000年底,全国7400多万农村居民参加了保险,占全部农村居民的11.18%,占成年农村居民的11.59%.另外,据国家统计局统计,我国进城务工者已从改革开放之初的不到200万人增加到2003年的1.14亿人。而基本方案中没有体现出对留在农村的农民和进城务工的农民给予区别对待。进城务工的农民既没被纳入到农村养老保险体系中,也没被纳入到城市养老保险体系中,处于法律保护的空白地带。所以很有必要考虑这个特殊群体的养老保险问题。

英文论文及中文翻译

International Journal of Minerals, Metallurgy and Materials Volume 17, Number 4, August 2010, Page 500 DOI: 10.1007/s12613-010-0348-y Corresponding author: Zhuan Li E-mail: li_zhuan@https://www.sodocs.net/doc/d58348495.html, ? University of Science and Technology Beijing and Springer-Verlag Berlin Heidelberg 2010 Preparation and properties of C/C-SiC brake composites fabricated by warm compacted-in situ reaction Zhuan Li, Peng Xiao, and Xiang Xiong State Key Laboratory of Powder Metallurgy, Central South University, Changsha 410083, China (Received: 12 August 2009; revised: 28 August 2009; accepted: 2 September 2009) Abstract: Carbon fibre reinforced carbon and silicon carbide dual matrix composites (C/C-SiC) were fabricated by the warm compacted-in situ reaction. The microstructure, mechanical properties, tribological properties, and wear mechanism of C/C-SiC composites at different brake speeds were investigated. The results indicate that the composites are composed of 58wt% C, 37wt% SiC, and 5wt% Si. The density and open porosity are 2.0 g·cm–3 and 10%, respectively. The C/C-SiC brake composites exhibit good mechanical properties. The flexural strength can reach up to 160 MPa, and the impact strength can reach 2.5 kJ·m–2. The C/C-SiC brake composites show excellent tribological performances. The friction coefficient is between 0.57 and 0.67 at the brake speeds from 8 to 24 m·s?1. The brake is stable, and the wear rate is less than 2.02×10?6 cm3·J?1. These results show that the C/C-SiC brake composites are the promising candidates for advanced brake and clutch systems. Keywords: C/C-SiC; ceramic matrix composites; tribological properties; microstructure [This work was financially supported by the National High-Tech Research and Development Program of China (No.2006AA03Z560) and the Graduate Degree Thesis Innovation Foundation of Central South University (No.2008yb019).] 温压-原位反应法制备C / C-SiC刹车复合材料的工艺和性能 李专,肖鹏,熊翔 粉末冶金国家重点实验室,中南大学,湖南长沙410083,中国(收稿日期:2009年8月12日修订:2009年8月28日;接受日期:2009年9月2日) 摘要:采用温压?原位反应法制备炭纤维增强炭和碳化硅双基体(C/C-SiC)复合材

毕业论文英文参考文献与译文

Inventory management Inventory Control On the so-called "inventory control", many people will interpret it as a "storage management", which is actually a big distortion. The traditional narrow view, mainly for warehouse inventory control of materials for inventory, data processing, storage, distribution, etc., through the implementation of anti-corrosion, temperature and humidity control means, to make the custody of the physical inventory to maintain optimum purposes. This is just a form of inventory control, or can be defined as the physical inventory control. How, then, from a broad perspective to understand inventory control? Inventory control should be related to the company's financial and operational objectives, in particular operating cash flow by optimizing the entire demand and supply chain management processes (DSCM), a reasonable set of ERP control strategy, and supported by appropriate information processing tools, tools to achieved in ensuring the timely delivery of the premise, as far as possible to reduce inventory levels, reducing inventory and obsolescence, the risk of devaluation. In this sense, the physical inventory control to achieve financial goals is just a means to control the entire inventory or just a necessary part; from the perspective of organizational functions, physical inventory control, warehouse management is mainly the responsibility of The broad inventory control is the demand and supply chain management, and the whole company's responsibility. Why until now many people's understanding of inventory control, limited physical inventory control? The following two reasons can not be ignored: First, our enterprises do not attach importance to inventory control. Especially those who benefit relatively good business, as long as there is money on the few people to consider the problem of inventory turnover. Inventory control is simply interpreted as warehouse management, unless the time to spend money, it may have been to see the inventory problem, and see the results are often very simple procurement to buy more, or did not do warehouse departments . Second, ERP misleading. Invoicing software is simple audacity to call it ERP, companies on their so-called ERP can reduce the number of inventory, inventory control, seems to rely on their small software can get. Even as SAP, BAAN ERP world, the field of

英文论文翻译

汲水门大桥有限元模型的分析 By Q. W. Zhang, T. Y. P. Chang,and C. C. Chang 摘要:本文提出的有限元模型修正的汲水门大桥的实施,是位于香港的430米主跨双层斜拉桥。通过三维有限元预测和现场振动测试,对该桥的动力特性进行了研究,。在本文中,建立的有限元模型的更新,是基于实测的动态特性。一个全面的灵敏度研究证明各种结构参数(包括连接和边界条件)的影响是在其所关注的模式进行,根据一组的结构参数,然后选择调整。有限元模型的更新在一个迭代的方式以减少之间的预测和测量频率的差异。最后更新的有限元模型,使汲水门大桥能在良好的协议与所测量的固有频率状态,并可以进行更精确的动态响应预测。 简介: 汲水门大桥(图1),位于大屿山及香港湾岛之间,是世界上最长的斜拉桥,是公路交通和铁路交通两用桥梁。为确保其结构的完整性和操作安全性,桥梁已经配备了一个相当复杂的监测系统,包括仪器参数如加速度传感器,位移传感器,液位传感器,温度传感器,应变计,风速仪(Lau and Wong 1997)。由Chang 等人通过有限元预测和现场振动测量对该桥的动力特性进行了研究(2001)。三维有限元(FE)模型,它是基于非线性弹性梁元件构建的塔和甲板上的桁架单元,电缆,和弹性或刚性连接的连接和边界约束[图1(d)]。桥面,包括钢/混凝土框架结构在大跨度和梯形箱梁的中心部分的剩余部分,是使用一个单一的脊柱通过剪切中心桥面的。由于截面的非整体性,通过一个虚拟的等效单片材料来表示复合甲板。这是通过等效的整体桥面的质量和刚度性能检核的复合甲板了。由Chang证明(1998),对截面模量的计算细节可以通过改变报告发现。电缆,另一方面,使用的是线性弹性桁架单元模拟。非线性效应由于电缆张力和下垂的电缆进行线性化,采用弹性刚度等效模量的概念考虑。有限元模型包括464个梁单元,176个桁架单元,和615个节点,总共有1536个自由度。 一般的有限元建模,给出了该桥的物理和模态特性进行详细的描述,而现场振动测试则是作为(理想化的)有限元模型评估基础信息的重要来源。有限元计算结果与现场振动试验表明在自然频率合理的相关性和桥的振型。然而,在预测

中英文论文对照格式

英文论文APA格式 英文论文一些格式要求与国内期刊有所不同。从学术的角度讲,它更加严谨和科学,并且方便电子系统检索和存档。 版面格式

表格 表格的题目格式与正文相同,靠左边,位于表格的上部。题目前加Table后跟数字,表示此文的第几个表格。 表格主体居中,边框粗细采用0.5磅;表格内文字采用Times New Roman,10磅。 举例: Table 1. The capitals, assets and revenue in listed banks

图表和图片 图表和图片的题目格式与正文相同,位于图表和图片的下部。题目前加Figure 后跟数字,表示此文的第几个图表。图表及题目都居中。只允许使用黑白图片和表格。 举例: Figure 1. The Trend of Economic Development 注:Figure与Table都不要缩写。 引用格式与参考文献 1. 在论文中的引用采取插入作者、年份和页数方式,如"Doe (2001, p.10) reported that …" or "This在论文中的引用采取作者和年份插入方式,如"Doe (2001, p.10) reported that …" or "This problem has been studied previously (Smith, 1958, pp.20-25)。文中插入的引用应该与文末参考文献相对应。 举例:Frankly speaking, it is just a simulating one made by the government, or a fake competition, directly speaking. (Gao, 2003, p.220). 2. 在文末参考文献中,姓前名后,姓与名之间以逗号分隔;如有两个作者,以and连接;如有三个或三个以上作者,前面的作者以逗号分隔,最后一个作者以and连接。 3. 参考文献中各项目以“点”分隔,最后以“点”结束。 4. 文末参考文献请按照以下格式:

毕业论文(英文翻译)排版格式

英文翻译说明 1. 英文翻译文章输成word,5号新罗马(New Times Roman)字体,1.5倍行间距,将来方便打印和一起装订;英文中的图表要重新画,禁止截图。 2. 整篇论文1.5倍行间距,打印时,用B5纸,版面上空2.5cm,下空2cm,左空2.5cm,右空2cm(左装订)。 3. 论文翻译后的摘要用五号宋体,正文小四号宋体、英文和数字用新罗马(New Times Roman)12、参考文献的内容用五号字体。图和表头用五号字体加粗并居中,图和表中的内容用五号字体。论文翻译的作者用五号字体加粗。 论文大标题………小三号黑体、加黑、居中 第二层次的题序和标题………小四号黑体、加黑、居中 第三层次的题序和标题………小四号宋体、加黑、居中 正文……………………………小四号宋体、英文用新罗马12 页码……………………………小五号居中,页码两边不加修饰符 4. 论文中参考文献严格按照下述排版。 专著格式:序号.编著者.书名[M].出版地: 出版社, 年代, 起止页码 期刊论文格式:序号.作者.论文名称[J]. 期刊名称, 年度, 卷(期): 起止页码 学位论文格式:序号.作者.学位论文名称[D]. 发表地: 学位授予单位, 年度 例子: (1).胡千庭, 邹银辉, 文光才等. 瓦斯含量法预测突出危险新技术[J]. 煤炭学报, 2007.32(3): 276-280. (2). 胡千庭. 煤与瓦斯突出的力学作用机理及应用研究[D]. 北京: 中国矿业大学(北京), 2007. (3). 程伟. 煤与瓦斯突出危险性预测及防治技术[M]. 徐州: 中国矿业大学出版社, 2003.

【英文文献及翻译】中国高速铁路China High-Speed Railway

China High-Speed Railway As the economic grow, intercity travel demand has increased dramatically in the Greater China Area. Traditional railways can hardly satisfy the passenger and freight travel demand, high speed rail is hence proposed and constructed after 1990s. This study aims to integrate current development of both rail-based and Maglev high speed trains in this area. From 1997, Taiwan kicked-off its high speed rail construction by importing the technology of Japanese Shinkansen. The Taiwan High Speed Rail is a 15-billion US dollars project. To save the cost of construction and management, the BOT model was applied. Though not totally satisfied, this project is still successful and ready to operate in the 4th quarter of 2007. China is preparing its high speed rail services by upgrading current networks. The capacity and operating speed are all increased after 5-times system upgrade. The 6th upgrade will be initiated in 2006. By then, trains will run at a speed of 200km/h in a total distance of 1,400km in 7 different routes. From the white paper published by the Ministry of Railway in China, there will be totally 8 rail-based High Speed Train services. Four of them are North-South bound, and four of them are East-West bound. 5 of the 8 High Speed Rails are now under construction, the first line will be finished in 2009, and the 2nd one will be in 2010. By 2020, there will be totally 12,000 kilometers high speed rail services in China. The 250 billion US dollars construction cost still leaves some uncertainties for all these projects. Finally, the future of the Maglev system in China is not so bright as rail-based. Shanghai airport line could be the first, also the last Maglev project in China if the approved Shanghai-Hangzhou line cannot raise enough 4.4 billion dollars to build it. Steel rail composition Steel rail is composed of iron, carbon, manganese, and silicon, and contains impurities such as phosphorous, sulphur, gases, and slag. The proportions of these substances may be altered to achieve different properties, such as increased resistance to wear on curves. The standard configuration for North American rail resembles an upside down T. The three parts of T-rail are called the base, web, and head. The flat base enabled such rail to be spiked directly to wooden crossties; later, rail was placed on the now-standard steel tie plate. While the proportions and precise shape of rail are subject to constant analysis and refinement, the basic T-section has been standard since the mid-19th century. Weight

论文英文翻译

毕业设计(论文) 英文文献翻译 电力系统 电力系统介绍 随着电力工业的增长,与用于生成和处理当今大规模电能消费的电力生产、传输、分配系统相关的经济、工程问题也随之增多。这些系统构成了一个完整的电力系统。 应该着重提到的是生成电能的工业,它与众不同之处在于其产品应按顾客要求即需即用。生成电的能源以煤、石油,或水库和湖泊中水的形式储存起来,以备将来所有需。但这并不会降低用户对发电机容量的需求。 显然,对电力系统而言服务的连续性至关重要。没有哪种服务能完全避免可能出现的失误,而系统的成本明显依赖于其稳定性。因此,必须在稳定性与成本之间找到平衡点,而最终的选择应是负载大小、特点、可能出现中断的原因、用户要求等的综合体现。然而,网络可靠性的增加是通过应用一定数量的生成单元和在发电站港湾各分区间以及在国内、国际电网传输线路中使用自动断路器得以实现的。事实上大型系统包括众多的发电站和由高容量传输线路连接的负载。这样,在不中断总体服务的前提下可以停止单个发电单元或一套输电线路的运作。

当今生成和传输电力最普遍的系统是三相系统。相对于其他交流系统而言,它具有简便、节能的优点。尤其是在特定导体间电压、传输功率、传输距离和线耗的情况下,三相系统所需铜或铝仅为单相系统的75%。三相系统另一个重要优点是三相电机比单相电机效率更高。大规模电力生产的能源有: 1.从常规燃料(煤、石油或天然气)、城市废料燃烧或核燃料应用中得到的 蒸汽; 2.水; 3.石油中的柴油动力。 其他可能的能源有太阳能、风能、潮汐能等,但没有一种超越了试点发电站阶段。 在大型蒸汽发电站中,蒸汽中的热能通过涡轮轮转换为功。涡轮必须包括安装在轴承上并封闭于汽缸中的轴或转子。转子由汽缸四周喷嘴喷射出的蒸汽流带动而平衡地转动。蒸汽流撞击轴上的叶片。中央电站采用冷凝涡轮,即蒸汽在离开涡轮后会通过一冷凝器。冷凝器通过其导管中大量冷水的循环来达到冷凝的效果,从而提高蒸汽的膨胀率、后继效率及涡轮的输出功率。而涡轮则直接与大型发电机相连。 涡轮中的蒸汽具有能动性。蒸汽进入涡轮时压力较高、体积较小,而离开时却压力较低、体积较大。 蒸汽是由锅炉中的热水生成的。普通的锅炉有燃烧燃料的炉膛燃烧时产生的热被传导至金属炉壁来生成与炉体内压力相等的蒸汽。在核电站中,蒸汽的生成是在反应堆的帮助下完成的。反应堆中受控制的铀或盥的裂变可提供使水激化所必需的热量,即反应堆代替了常规电站的蒸汽机。 水电站是利用蕴藏在消遣的能来发电的。为了将这种能转换为功,我们使用了水轮机。现代水轮机可分为两类:脉冲式和压力式(又称反应式)。前者用于重要设备,佩尔顿轮是唯一的类型;对于后者而言,弗朗西斯涡轮或其改进型被广泛采用。 在脉冲式涡轮中,整个水头在到达叶轮前都被转化为动能,因为水是通过喷嘴提供给叶轮的;而在压力式或反应式涡轮中,水通过其四周一系列引导叶版先直接导入叶片再提供给叶轮(或转子)。离开引导叶片的水有压力,并且以一部分动能、一部分压力的形式来提供能量。 对于低于10,000千伏安的发电站而言柴油机是出色的原动机。其优点是燃料成本低、预热时间短以及标准损耗低。此外,其所需冷却水量极少。柴油发电通常选择用于满足少量电力需求,如市政当局、宾馆及工厂等;医院通常备有独立的柴油发电机,以备紧急情况时使用。 通过电线来传输电能是电力系统中的一个重大问题。而从下面研修目的目的架设输电线路又是必要的: 1.将电力从水电站输送到可能很远的负载中心; 2.从蒸汽站到相对较近负载中心电力的批量供应; 3.出于内部连接目的将电能在紧急情况下从一系统转换至另一系统。 传输电压主要由经济因素决定。实际上,当距离、功率、功耗固定时,输电线路中导体的重量与传输电压成反比。因此,出于经济方面的考虑,长距离传输时电压一定要高。当然,电压超高绝缘成本也就超高,要找到最佳电压必须通过减小导体横截面积来取得绝缘成本与经济节省之间的平衡。 高压传输通常使用配以悬挂式绝缘设备的高架结构。称为路标铁塔用于负载

英语文章及翻译

精心整理 Whatsportsandotheractivitiesdoyouparticipatein?Whatkindsoffoodsdoyoueat?Whatkindofpe opledoyouspendtimewith?Youranswerstotheseandsimilarquestionsreflectyourtotalhealth.He alth is acombinationofphysical,mental/emotional,andsocialwell-being.Thesepartsofyourhea lthworktogethertobuildgoodoverallhealth. 你参加过什么体育活动和其他活动吗?你吃什么食物?你和什么样的人在一起?你对这些问题或者类似的问题的回答反映出了你整体的健康状况。健康是身体、心里和社会安宁感的集合。这些健康的部分结合起来搭建了一个完整的健康体系。 通常,觉更好, t 身体须要远离有害的物质像烟草、酒精和其他毒品。他们用体育运动的时间去平衡他们看电视或玩电脑游戏的时间。体育运动包括做特殊的运动,远足,健身操,游泳,跳舞和做一份工作。通过远离有害物质和坚持体育运动,你可以保持身体健康。另外一种说法就是,要想身体健康就要多运动。 Doyoufeelgoodaboutwhoyouare?Doyouknowhowtohandlestressfulsituations?Doyouhaveapositiv eattitudeaboutlife?Youranswerstothesequestionswilltellyousomethingaboutyourmental/emo tionalhealth.Mental/emotionalhealthismeasuredbythewayyouthinkandexpressyourfeelings.Y oucandevelopgoodmental/emotionalhealthbylearningtothinkpositivelyandtoexpressyourfeel ingsinhealthyways.Positivethinkingisagoodstrategytousewhenyouarefeelingsadordown.Tryf ocusingyourattentiononallofthegoodthingsinyourlife,suchasyourfriends,family,andactivi tiesyouenjoy.Thenthecauseofyoursadnessmightnotseemsobad.Likewise,recognizingandbuildi

论文中英文翻译

An Analysis of Cooperative Principles and Humorous Effects in Friend s 合作原则的分析和在朋友的幽默效应 Humor is a very intriguing and fascinating phenomenon of human society, which is multidimensional, complex and all pervasive. Therefore, many scholars and experts at all times and in all over the world have done profound research on humor. 幽默是人类社会的一个非常有趣和引人入胜的现象,这是多方面的,复杂和无孔不入的。所以,在任何时候,在世界各地的许多学者和专家总是对幽默进行深入的研究。 The significant functions of humor have aroused the interest of many scholars. About 2,000 years ago, people began the research on humor. However, the study of humor is not a simple task for the reason that it is an interdisciplinary science drawing upon a wide range of academic disciplines including biology, psychology, sociology, philosophy, geography, history, linguistics, literature, education, family science, and film studies and so on. Moreover, there are different reasons and purposes for humor. One may wish to be sociable, cope better, seem clever, solve problems, make a critical point, enhance therapy, or express something one could not otherwise express by means of humor. 显著幽默的功能已引起许多学者的兴趣。大约在2000年前,人们对幽默开始研究,然而,这项幽默的研究不是一个简单的任务,理由是它是一个跨学科的科学绘图在各种各样的学科,包括生物学、心理学、社会学、哲学、地理、历史、语言、文学、教育、家庭科学和电影研究等。此外,幽默有不同的原因和目的,人们可能希望有点大男子主义,随机应变,似乎是聪明,解决问题,使一个临界点,加强治疗,或表达的东西不能以其他方式表达幽默的方式。 Within the 20th century, linguistics has developed greatly in almost every area of the discipline from sounds, words and sentences to meaning and texts. Meanwhile, linguistic studies on humor have also extended considerably to social, cultural, and pragmatic concerns. One of the most noticeable achievements in linguistics over the

相关主题