搜档网
当前位置:搜档网 › 新视野大学英语预备级1课后练习题翻译

新视野大学英语预备级1课后练习题翻译

新视野大学英语预备级1课后练习题翻译
新视野大学英语预备级1课后练习题翻译

新视野大学英语读写教程预备级1课后翻译答案

UNIT 1

Section A

Translation V

1.It is reported that he is very rich and that he is a man who trades in weapons.

据报道,他非常富有,是做武器交易的。

2.Men or women of any country should be against war as it can destroy the country.

任何国家的人,无论男女,都反对战争,因为战争会毁灭国家。

3.People call Nobel a man of peace and a man full of love

人们称诺贝尔是一个致力于和平事业的人和一个富有爱心的人

4.It is very dangerous to cross the river during the raining season.

在雨季度过那条河非常危险

5.He did not know what to do, as it was new to him to build roads through mountains.

他不知所措,因为对他来说开山修路是件新鲜事

Translation VI

1.诺贝尔在最合适不过的时候发明了他的炸药。

Alfred Nobel invented his explosive at a perfect moment in time.

2.他要考虑在他逝后让人们用最佳的方法使用他的遗产。

He wanted to think of the best way for people to use his money after his death 3.全世界按照他所希望的方式怀念他,铭记他:诺贝尔,一个致力于和平事业

的人。

The world thinks of him the way he wanted to be remembered: Nobel, a man of peace

4.他做出决定,在他去世之后,他的遗产应当用来奖励那些在科学、文学和世

界和平等领域做出卓越贡献的人。

He decided that after he died, his money should be used for a prize to honor people who did great things in science, writing, and world peace

5.最早的诺贝尔奖在1901年授予的,这个奖项不久便成会人们在上述领域所获

得的最高荣誉。

The first Nobel Prizes were awarded in 1901, and they very soon became the greatest honor that a person could receive in these fields

UNIT 2

Section A

Translation V

1.He has visited 20 countries, as he is interested in all sorts of cultures and customs.

因为他对各种文化和习俗感兴趣,他访问过20个国家

2.Nobel preferred people to remember him as a man of peace.

诺贝尔希望人们把他当作热爱和平的人来记住他

3.But not everyone would agree with you that men and women have the same

abilities.

但不是人人都同意你的观点,认为男人和女人具有同样的能力

4.That is a very good example of how the language has changed as a result of the

women’s movement.

这是一个很好的例子,说明在妇女运动的影响下语言是如何变化的

5.The differences between the sexes in language are, in fact, present in any kind of

language.

两性在语言上的差异,实际上是所有语言中都有的

Translation VI

1.我知道,你写了很多论著,探讨人们在谈论两性时语言如何发生变化。

I know you’ve written a lot about how language changes when we talk about the

two sexes

2.你知道,英语中有一些特殊的词是人们谈论女性时常用的。

You know English has several special words that people sometimes use when they’re talking about women

3.许多描述职业的词都改变了。

We’ve changed dozens of words describing jobs

4.他们也许会想到某个傻呼呼的漂亮女人,她关心自己的头发胜过关心戏剧表

演。

They might think of some silly, beautiful woman who’s more worried about her hair than she is about the play

5.如果你在异国文化中徜徉,便会发现各种各样令人惊讶的事情。

If you travel to other cultures, you’ll find all sorts of amazings

UNIT 3

Section A

Translation V

1.These children are trying to fit into their new conditions.

这些孩子正在设法适应新的环境

2.The husband and wife are going to celebrate their twentieth wedding anniversary

this year.

夫妇两人打算今年庆祝结婚20周年纪念日

3.This man enjoys reading newspaper and looking after his child.

这个男人喜欢看报,也喜欢照料小孩

4.He found his daughter lying in bed and reading a book.

他发现女儿正躺在床上看书

5.With her very fair skin, red hair and blue eyes, she looks more beautiful than before.

她皮肤白皙,头发呈红色,一双碧蓝的眼睛,看上去比以前更漂亮了Translation VI

1.三个孩子坐在机舱里,注视着云彩随着飞机升空渐渐消散开去

The three children sat in the airplane, watching the clouds clear away as the airplane went higher and higher into the sky

2.虽然父亲常常一连几天绕着牧羊场转来转去,照看着绵羊、草地和围栏,但

母亲总是在他们身旁。

Although their father often spent days traveling round the sheep farm looking at the sheep, grass, and fences, their mother was always there

3.得知父母在悉尼死于车祸的那一天,艾米就意识到了作为家里的长女真正意

味着什么。

The day Amy learned of the car accident and her parents’ death in Sydney, she realized what it really meant to be the eldest in the family

4.苏茜当时年龄太小,未能确切的意识到究竟出了什么事,但通过观察其他孩

子,她知道可怕的事情发生了。

Susie was too young to realize exactly what had happened, but through watching the other children, she knew it was something terrible

5.艾米知道苏茜需要一个严厉的大人管教,但似乎阻止一场打斗都比在众人面

前驳斥她更容易。

Amy knew that she needed a firm parent, but it often seemed easier to avoid a fight that to stand up to her in public

UNIT 4

Sec

tion A

Translation V

1.It’s impossible to compare London with New York; they are quite different.

伦敦和纽约是无法相比的,它们很不相同

2.He supported his opinion with a lot of scientific information.

他用许多科学信息来支持自己的观点

3.We think that it is needed to work out laws and rules to stop smoking in public

places and to strongly enforce them.

我们认为有必要制定禁止在公共场所吸烟的法规,并严格的加以实施

4.We can use many facts to prove that smoking is dangerous to people’s health.

我们可以用很多种事实来证明吸烟危害人体健康

5.He believes that creating no smoking areas would cost too much money and waste

too much time.

他认为建立无烟区花钱太多,太费时间

Translation VI

1.因此,他支持在各种公共场所,包括学校、医院、剧院及其他工作地区对吸

烟加以限制。

He, therefore, supports the restriction of smoking in every public place, Including schools, hospitals, theaters, and other work areas

2.他认为在公共场所限制吸烟“会将公民分为两个阶层,从而惹怒许多人”。

He takes the view that restricting smoking in public places “would set up two classes of citizens and would make many people angry”.

3.他指出,在同一办公室工作的人必须相距很近,为避开烟雾而调整办公室的

代价太高了。

He states that people working in the same office must sit near each other, and the cost of changing offices to avoid smoke is too great

4.他们唇枪舌战,同时又用实例、数字和个人体验来捍卫自己的观点。

They fight each other, and at the same time defend their own opinions with examples, numbers, and personal experience

5.斯克里文关心在社会中形成不同阶层的问题,关心钱和时间的问题,但他从

未谈及公众健康与公共安全问题。

Screvane cares about creating different classes of people in society, about money, and about time, but he never talks about public health and safety

UNIT 5

Section A

Translation V

1.Some customers consider many varieties of one thing to be a good thing.

一些顾客认为同样的东西品种繁多是件令人愉快的事

2.His wife spends too much time shopping, yet he does not mind it

他妻子花了太多时间购物,可他并不介意。

3.Nowadays people have to consider environmental problems when shopping, such

as whether a certain product is harmful to the environment.

如今人们购物时不得不考虑环境问题,比如某一产品是否对环境有害。

4.According to experts, having too many things to pick from is one of the reasons

why some people buy too many things.

专家认为供选择的东西太多是有些人购物太多的理由之一

5.Doctors say when material objects are used as a way to make yourself feel better,

there’s a problem.

医生说如果把物质当作满足自己感觉的一种方式,那就有问题了。Translation VI

1.许多人认为,购物时供选择的东西太多是当今的一大问题。

Having too many choices when shopping is considered by many people to be a big problem today

2.一位专家说,人们可能把一生的大部分时间都花在决定买什么东西上。

According to one expert, people can spend a large part of their lives making decisions about what to buy

3.纽约一位女士的家中有187条腰带,其中大多数她从未用过,有的连看都没

看过。

One woman in New York has 187belts in her house, and most of them have never been used or even looked at

4.一位男士认为只有最昂贵的运动型单车才有助于他增强体质,尽管他已经拥

有不少他从未使用过的健身器材了。

A man thinks that only the most expensive exercise bicycle will help improve his

body, even though he already owns a lot of body-building equipment that he doesn’t use

5.克雷斯的项目是要帮助病人改变消费习惯,并试图探究其问题的根源所在

Kress’s program helps patients to change their spending habits and also tries to get to the root of the patient’s problem

UNIT 6

Section A

Translation V

1.There is nothing like the happy feeling of doing good things for others.

没有什么比为他人做好事更令人愉快了

2.I can’t do great things, but I can do small things with love.

我做不出伟大的事情来,但我能用爱心做些小事情

3.He often does small things to help his classmates, that is why he is so popular.

他常常做一些有助于同学的小事,因此很受欢迎

4.If you are kind and nice, the world will return the favor to you.

要是为人和善友好,那么这个世界就会给你回报。

5.The little girl had forgotten to take her lunch to school yesterday. A boy offered to

share a big apple with her.

那个小女孩昨天上学忘记带午餐了,一个男孩主动和他分享一个大苹果Translation VI

1.这一简单的动作让我女儿高兴不已,她那一整天都乐滋滋的。

That simple act delighted my daughter so much that she was full of joy all day

2.有些人说,一些事做起来不难也有乐趣,比如帮助别人完成作业,教人做事,

或帮人解决问题——这些都是又好又实际的想法。

Several said that it was fun and convenient to help someone with homework, or teach something, or help a person with a problem—all good, practical ideas

3.有时,为你多做的事情道歉,原谅别人,或做到不生气,都是可以表达爱心

的细微举动。

Sometimes, apologizing for something you’ve done, or forgiving someone else, or refusing to get angry are all small acts of love

4.为迷路的人指路,向新来的同学打招呼,你这样做也是在付出。

You can also be giving by helping someone who is lost to find his way, or by greeting someone new to your school

5.关键是,无论何时为他人付出,你都会为自己感到自豪,会觉得世界更美好。

The point is, whenever you give to 0thers, you’ll have more pride in yourself and feel better about the world

UNIT 7

Section A

Translation V

1.People have discovered that many couples who get married young lead unhappy

lives and they deeply regret having been married young.

人们发现,许多早婚夫妇生活并不幸福,他们为早婚后悔不已

2.This young couple always say that getting married young gives them more good

years together and that they have no regrets about their early marriage.

这对年轻的夫妇常说,早婚带给他们更多共同生活的美好的年华,他们毫无遗憾。

3.After she finished high school, Coral found a fairly good job and then got married.

卡罗尔读完高中就找到了相当好的工作,然后便结婚了

4.They met in college and dated nearly six years before they got married.

他们俩个是在读大学的时候认识的,结婚之前约会了将近6年

5.She had promised herself that she would never marry young and that she would

be a career minded women, but actually she got married at the age of twenty.

她曾自我保证坚决不早婚,要做一个事业心强的女性,但实际上她20岁就结婚了。

Translation VI

1.他收拾好手提箱,然后走了。我独自一人抚养孩子。

He packed his suitcase and left, and I raised my children alone

2.有些人发现,年轻“相爱”的时候结婚并非总是有幸福的结局。

Some people his discover that getting married when they are young and “in love”

does not always turn out happily

3.我那么早就找了比尔,在这一点上最让我欣慰的是,总有人同我一起分享我

的成就。

The most wonderful thing about having found Bill so early is that I’ve always had someone to share in my successes

4.五年之后,我们去找律师谈离婚的事,可是离婚至少要花费1000美元,并可

能需要六个月的时间。

After five year, we talked to a always about divorce, but getting a divorce costs $1,000 and could take six months

5.我原以为自己长大了,该知道的事情都知道了,但如今我认识到,即使是现

在我对人生及其意义仍所知甚少。

I thought I was so grown up and knew everything there was to know, but I realize

that even, I know little about life and what it’s about

UNIT 8

Section A

Translation V

1.Doctor Mellinkoff said to the medical students that it was of great importance to

pay attention to what the patient was saying.

梅林科夫医生对医科学生说,关注病人的言语非常重要。

2.The writer and Doctor Mellinkoff discussed interesting case; one of them was

about a Guatemalan man, aged 34.

作者和梅林科夫医生讨论有趣的病例,其中一个是有关一位34岁的危地马拉男子的

3.The doctor approached the patient and asked him about his condition, medical

history and general situation.

医生走到病人的身旁,询问他的病情、病例及大概情况。

4.The patient had no desire to eat, yet he smiled and said everything was all right.

病人根本没有食欲,却笑着说一切都好

5.As soon as the doctor put forward the question, the change in patient’s

appearance couldn’t have been more obvious.

医生提出这个问题,病人的脸上就发生了明显的变化

Translation VI

1.也许医生因为病人不得不在外等候做X光检查而感到不高兴,但他并未表现

出来。

Maybe the doctor was unhappy that the patient would have to wait to be X-rayed, but he question

2.病人没说话,但他的表情说明他感到很难回答这个问题。

The patient said nothing, but his expression showed that he found it difficult to answer the quetion

3.虽然他们没再说什么,但很明显一条信息已被发送出去,也已被接受到。

Noting was said, but it was easy to tell that a message had been sent and had also been received

4.一个学生回答说:“大家都知道让厨师做特色饭菜是很困难的”。

One of the students said, “We all know how difficult it is to get the kitchen to

make special meals.”

5.如果我们想取得真正的进展,我们要能够和他交谈。

If we want to make real progress, we need to be able to talk with him

UNIT 9

Section A

Translation V

1.We are eager to rent more empty stores, for we are doing better in business.

由于我们的生意越来越好,我们迫切希望租到更多的空闲商店

2.We don’t think this neighborhood will be a good place to open a business, because

it is too far away from the down town.

我们认为这一地带不可能成为经商的好地方,因为它离市中心太远

3.Though I don’t know anything about business, I am able to provide a good

translation service.

虽然我们对经商一无所知,但是我能够提供良好的翻译服务

4.In order to buy this house, he pooled his family’s money together and borrowed

a lot of money from his friend’s relatives.

为了买下这栋房子,他把家人的钱凑在一起,并向亲戚朋友借了一大笔钱。

5.The couple work hard from morning till night so as to earn enough money to keep

the family well fed.

夫妇两人从早到晚努力干活,以便挣到足够的钱使全家过上宽裕的生活Translation VI

1.随着新的商店和企业不断出现,可供坏人栖身的空闲楼房越来越少了。

As new businesses were springing up, the bad people had fewer and fewer empty building to hang out in

2.那时阿齐勒大街成了人们能够过正常生活的地方,而如今它已经成为一个国

际性的区域。

Argly Street became a place where people could have an ordinary life, and it has become an international area

3.还有中国人,埃塞俄比亚人开的商店,一家犹太肉商开的肉店,两家西班牙

人开的食品店,一家美国酒吧和几家咖啡馆。

There are also stores owned by Chinese, Ethiopians, a Jewish butcher, two Hispanic food stores, an American bar, an several cafés

4.例如,潘夫妇在一家工厂打工,以便攒钱开个小餐馆。

For example, MR. and Mrs. Phan worked in a factory to earn enough money to open a small restaurant

5.这一代最有名气的要数湄公饭店了,它位于阿齐勒街和百老汇大街交接的拐

角处。

The most famous place in the neighborhood is the Mekong Restaurant, on the corner of Argly and Broadway

UNIT 10

Section A

Translation V

1.When I have enough money, I shall think about building a new house.

我有足够的钱的时候会考虑建一幢新房子

2.His income is above average, while his parents’income is about average.

他的收入高于平均水平,而他父母的收入大约在平均水平

3.If music, a movie, or a telephone call are able to follow you around the house, life

at home will be much more comfortable.

如果音乐、电影、电话也能随着你在的屋里移动,家庭生活会更加舒适

4.Naturally, people have expressed many fears about computers and the Internet.

人们表达了对计算机和因特网的种种恐惧,这是很自然的事

5.It is one of the features of modern life that friendships formed across the Internet

will lead to getting together in person.

通过因特网形成的友谊会带来人与人的相聚,这是现代生活的特点之一Translation VI

1.我想设计一栋包含日新月异的新科技的房屋,但在某种程度上,这些科技是

人的仆人,而不是主人。

I wanted to design a house that would include changing technology, but in a way

that technology was the servant, not the master

2.这个别针会告诉房屋你是谁,你在哪里,然后房屋会利用这些信息设法满足

甚至猜测出你的种种需求。

This pin will tell the house of who and where you are, and the house will use this information to try to meet and even guess your needs

3.在房屋中穿行时,你也许没注意到你前面的灯慢慢的亮起来了,你后面的灯

渐渐变暗了。

As you walk through the house, you might not notice the lamps ahead of you slowly getting bright and the lamps behind you going dark

4.尽管事情可能会发生变化,我仍然相信人们在外的时间会与现在大致相当。

Although things may change, I believe people will decided to spend almost as much time out of their homes

5.因特网不仅使我们更容易与远方的朋友保持联系,而且还能让我们找到新伙

伴。

The Internet will not only make it easier to keep up with distant friends. It will also allow us to find new companions

新视野大学英语1读写教程

新视野大学英语1读写教程 Unite 1 一、Words in use 选词填空 Explore(v. 勘探,探测)transmit(v. 传送,传递,传播)resource(n. 资源)emerge(v. 岀现,为? ??所公认)yield(v. 产生,岀产,屈从,让步)pose(v. 摆姿势,导致)assume(v. 认为,假定,假设)confiden ce( n. 信任信赖,自信心)in herit(v. 沿袭,秉承,继承)c omprehe nsive(a. 综合的,多方面的) 1. Give n the cha nee to show his ability, he rega ined con fide nee and bega n to succeed in school. 2. It is so difficult to explore the bottom of the ocea n because some part s are very deep. 3. It was about 30 sec onds before Alex emerged from the water; we were quite scared. 4. We ofte n assume that whe n other people do the same thi ngs as we do, the y do them for the same reas ons; but this assumpti on is not always

reas on able. 5. There is widespread concern that the risi ng un employme nt may pose a ______ threat to social stability. 6. After a(n) comprehensive physical exam, my doctor said I was in good condition except that my blood pressure was a little high. 7. It is well known that China is a country with rich n atural resources an _____________ d a very big populati on. 8. Some people believe that the earth can yield enou gh food to support at least twice its present population.

英语翻译模拟试题

英语翻译模拟试题 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate tbe following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.我们打篮球的时间到了。 (time) 2.他设法把游客及时送到了机场。 (manage) 3.你今晚能来参加我的生日聚会? (possible) 4.应该鼓励年轻人按照自己的特长选择职业。(encourage) 5.我对学生所谈的电子产品一无所知,我发现自己落伍了。(ignorant) 6.尽管遭受如重的自然灾害,但只要不灰心,我们终会克服暂时的困难。(Although...) 【答案】 1.It’s time for us to play basketball. 2.He managed to send the tourists to the airport in time. 3.Is it possible for you to attend my birthday party this evening? 4.Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points. 5.Being ignorant of the electronic products the students are talking about, I find myself left behind. 6.Although we are suffering such a severe natural disaster, we will eventually overcome the temporary difficult as long as we don’t lose heart. 【解析】 1.考查time的用法。分析句子可知,本句为一般现在时,it is time for sb to do sth “该到某人做某事了”。为固定句型。再根据其它提示。故翻译为:It’s time for us to play basketball。2.考查manage的用法和一般过去时。分析句子可知,本句为一般过去时,manage to do sth“设法做某事”为固定短语。in time“ 及时”为介词短语,在句中作状语。再根据其它提示。故翻译为:He managed to send the tourists to the airport in time。 3.考查possible的用法和一般现在时。分析句子可知,本句为一般现在时,it is possible for sb to do sth “ 某人做某事是可能的”,it作为形式主语完成整个句子,不定式作为真正主语。再根据其它汉语提示。故翻译为:Is it possible for you to attend my birthday party this evening? 4.考查encourage的用法。encourage sb. to do sth.的被动语态形式就是sb. be encouraged to do sth.另外,此题还考查短语according to(按照)和strong points(长处,特长)。再根据其它提示。故翻译为:Young people should be encouraged to choose their careers according to their own strong points。 5.考查形容词短语作状语、定语从句以及find的用法。分析句子可知,本句为一般现在时,主语为I ,谓语为find, find oneself done表示“发现自己被…”,left behind是“被落在后面了”作宾语补足语。Being ignorant of the electronic products the students are talking about 为形容词短语作原因状语从句。products 为先行词,在后面的定语从句中,作talk about的

新视野大学英语翻译答案

新视野大学英语翻译答案 Unit 1 一. 汉译英 1.对于网络课程,学生不仅可以选择何时何地学习,在回答问题 之前他们还可以有时间思考答案。 Not only can students choose when and where to learn for an online course, but they can also take time to think through answers before making a reply. 2.网上学习的想法使她非常兴奋,而他认为网上学习毫无疑义和 用处。 She is excited by the idea of online learning while be considers it meaningless and useless. 3.与以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们能学到 许多东西。 Communicating with native English speakers is a very rewarding experience from which we can learn a lot. 4.如今,越来越多的人可以利用互联网查找他们需要的信息。 Today, more and more people have access to the Internet through which they look for the information they need. 5.他要她放弃工作在家照顾孩子,但是她觉得这个要求太过分 了。 He wants her to give up working and stay home to look after the children. She feels, however, that this is too much for her. 6.既然我们已经学完这门课程,就应该多做些复习。 Now that we have finished the course, we shall start doing more revision work. 二. 英译汉 1.I’ll never forget the teacher who showed me that learning a foreign language could be fun and rewarding. Were it not for him, I would not be able to speak English as well as I do now. 我永远都不会忘记那位老师,是他告诉我学外语是有趣的、有 价值的。如果没有他,我的英语说得不会像现在这样好。 2.No other language lets you experience the cultures of the world like English. With a strong knowledge of the English language, you can have wonderful cultural adventures

新视野大学英语(第二)第一册 课后翻译原题及答案

Book 1 课后翻译原题及答案 Unit1 1.对于网络课程,学生不仅可以选择何时何地学习,在回答问题之前他们还可以有时间思考答案。 Not only can students choose when and where to learn for an online course, but they can also take time to think through answers before making a reply. 2.学习的想法使她非常兴奋,而他认为网上学习毫无意义和用处。 She is excited by the idea of online learning while be considers it meaningless and useless. 3.与以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们能学到许多东西。 Communicating with native English speakers is a very rewarding experience from which we can learn a lot. 4. 如今,越来越多的人可以利用互联网查找他们需要的信息。 Today, more and more people have access to the Internet through which they look for the information they need. 5. 他要她放弃工作在家照顾孩子,但是她觉得这个要求太过分了。He wants her to give up working and stay home to look after the children. She feels, however, that this is too much for her. 6.既然我们已经学完这门课程,就应该多做些复习。 Now that we have finished the course, we shall start doing more revision work. 1. 我永远都不会忘记那位老师,是他告诉我学外语是有趣的、有价值的。如果没有他,我的英语说得不会像现在这样好。I'll never forget the teacher who showed me that learning a foreign language could be fun and rewarding. Were it not for him, I would not be able to speak English as well as I do now. 2 没有任何其他语言能像英语那样让你感受到多姿多彩的世界文化。有了过硬的英语知识,你就可以体验奇妙的文化之旅.No other language lets you experience the cultures of the world like English. With a strong knowledge of the English language, you can have wonderful cultural adventures. 3. 写作不仅仅要写老师布置的话题,而且要写自己感兴趣的东西,例如,给朋友写电子邮件。 Instead of only writing compositions about the subjects that your teacher has given you, do something enjoyable, like writing emails to a friend. 4. 远程教学课程是指授课者与学生通过计算机通信技术进行交流的课程。Distance learning courses are courses in which the instructor communicates with students using computer technology. 5. 英语不但是世界上最有用的语言,也是世界上最易学、易用的语言之一。English is not only the most useful language in the world, but it is also one of the easiest languages to learn and to use. 6远程教学课程在时间安排上给予学生更多的自由,但与其他课程比,这些课程要求学生有更强的自律能力。Distance learning courses give students greater freedom of time management, but these classes require more self-discipline than other classes. Unit2 1.当她就要关掉音乐时,她父亲冲进她的房间,朝着她喊道:“难道你就不能把音乐关小一点?” As she was about to turn off the music, her father burst into he room and shouted at her, “Can’t you turn down the music a little bit?" 2.酒吧老板一直在看那个姑娘跳舞,一面却假装没有看。 The owner of the bar kept watching the girl dancing while pretending not to. 3.桑迪如此喜欢摇滚音乐以至不顾父亲的屏蔽内容而将音量放大。 Rock music appealed to Sandy so much that she turned it up, paying no attention to her father’s objection. 4.像往常一样,当他的父母不喜欢他的穿着时,便开始唠叨他。 As usual, when his parents don’t like what he wears, they start bugging him. 5.在会上,他们讨论了如何保持师生间的沟通渠道畅通。 At the meeting they discussed how to keep the lines of communication open between teachers and students. 6.一想到这些年幼的男孩和女孩被父母强迫沿街讨钱我就生气。It makes my blood boil to think of these young boys and girls who are forced by their parents to beg for money along the streets. 1. 我认为那些在镇上游手好闲、在身上又文身又穿洞的青少年是在表达他们的个性。I suppose teenagers walking around town with tattoos and piercings all over their bodies are expressing themselves. 2. 因特网提供了一种更快捷的方式,让我们与全球的新老客户取得联系,并保持沟通渠道畅通无阻。The Internet gives us a faster way to reach new and existing customers around the world and to keep the lines of communication widely open. 3. 父母与自己十多岁的孩子的沟通问题不仅仅在于“代沟”,而且还在于双方都不完全理解对方的思想。The problem of communication between parents and their teenage children does not only lie in the "generation gap", but also in the fact that neither side fully understands the ideas of the other side.

新视野大学英语读写教程第一册课文翻译及课后答案

Unit 1 1学习外语是我一生中最艰苦也是最有意义的经历之一。虽然时常遭遇挫折,但却非常有价值。 2我学外语的经历始于初中的第一堂英语课。老师很慈祥耐心,时常表扬学生。由于这种积极的教学方法,我踊跃回答各种问题,从不怕答错。两年中,我的成绩一直名列前茅。 3到了高中后,我渴望继续学习英语。然而,高中时的经历与以前大不相同。以前,老师对所有的学生都很耐心,而新老师则总是惩罚答错的学生。每当有谁回答错了,她就会用长教鞭指着我们,上下挥舞大喊:“错!错!错!”没有多久,我便不再渴望回答问题了。我不仅失去了回答问题的乐趣,而且根本就不想再用英语说半个字。 4好在这种情况没持续多久。到了大学,我了解到所有学生必须上英语课。与高中老师不。大学英语老师非常耐心和蔼,而且从来不带教鞭!不过情况却远不尽如人意。由于班大,每堂课能轮到我回答的问题寥寥无几。上了几周课后,我还发现许多同学的英语说得比我要好得多。我开始产生一种畏惧感。虽然原因与高中时不同,但我却又一次不敢开口了。看来我的英语水平要永远停步不前了。 5直到几年后我有机会参加远程英语课程,情况才有所改善。这种课程的媒介是一台电脑、一条电话线和一个调制解调器。我很快配齐了必要的设备并跟一个朋友学会了电脑操作技术,于是我每周用5到7天在网上的虚拟课堂里学习英语。 6网上学习并不比普通的课堂学习容易。它需要花许多的时间,需要学习者专心自律,以跟上课程进度。我尽力达到课程的最低要求,并按时完成作业。 7我随时随地都在学习。不管去哪里,我都随身携带一本袖珍字典和笔记本,笔记本上记着我遇到的生词。我学习中出过许多错,有时是令人尴尬的错误。有时我会因挫折而哭泣,有时甚至想放弃。但我从未因别的同学英语说得比我快而感到畏惧,因为在电脑屏幕上作出回答之前,我可以根据自己的需要花时间去琢磨自己的想法。突然有一天我发现自己什么都懂了,更重要的是,我说起英语来灵活自如。尽管我还是常常出错,还有很多东西要学,但我已尝到了刻苦学习的甜头。 8学习外语对我来说是非常艰辛的经历,但它又无比珍贵。它不仅使我懂得了艰苦努力的意义,而且让我了解了不同的文化,让我以一种全新的思维去看待事物。学习一门外语最令人兴奋的收获是我能与更多的人交流。与人交谈是我最喜欢的一项活动,新的语言使我能与陌生人交往,参与他们的谈话,并建立新的难以忘怀的友谊。由于我已能说英语,别人讲英语时我不再茫然不解了。我能够参与其中,并结交朋友。我能与人交流,并能够弥合我所说的语言和所处的文化与他们的语言和文化之间的鸿沟。 III. 1. rewarding 2. communicate 3. access 4. embarrassing 5. positive 6. commitment 7. virtual 8. benefits 9. minimum 10. opportunities IV. 1. up 2. into 3. from 4. with 5. to 6. up 7. of 8. in 9. for 10.with V. 1.G 2.B 3.E 4.I 5.H 6.K 7.M 8.O 9.F 10.C Sentence Structure VI. 1. Universities in the east are better equipped, while those in the west are relatively poor. 2. Allan Clark kept talking the price up, while Wilkinson kept knocking it down. 3. The husband spent all his money drinking, while his wife saved all hers for the family. 4. Some guests spoke pleasantly and behaved politely, while others wee insulting and impolite. 5. Outwardly Sara was friendly towards all those concerned, while inwardly she was angry. VII. 1. Not only did Mr. Smith learn the Chinese language, but he also bridged the gap between his culture and ours. 2. Not only did we learn the technology through the online course, but we also learned to communicate with friends in English. 3. Not only did we lose all our money, but we also came close to losing our lives.

最新英语翻译练习题20篇

最新英语翻译练习题20篇 一、高中英语翻译 1.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.我习惯睡前听点轻音乐。(accustomed) 2.将来过怎样的生活取决于你自己。(be up to) 3.没有什么比获准参加太空旅行项目更令人兴奋的了。(than) 4.家长嘱咐孩子别在河边嬉戏,以免遭遇不测。(for fear) 5.虽然现代社会物资丰富,给予消费者更多的选择,但也使不少人变成购物狂。(turn) 【答案】 1.I’m accustomed to listening to some light music before sleep. 2.It’s up to you what kind of life will lead in the future. 3.There is nothing more exciting than being allowed to take part in the space travel programme. 4.Parents ask their kids not to play by the river for fear that something terrible might happen. 5.While modern society, rich in material resources,has given consumers more choice, it turns many of them into crazy shoppers. 【解析】试题分析: 1.翻译这句话的时候,注意词组:be accusto med to doing“习惯于做……”。 2.这句话使用了句型:It’s up to you +从句,“做….由某人决定”。这里what kind of life will lead in the future.是主语从句,it是形式主语。 3.这句话使用了There be句型, nothing 后面是形容词做定语,因为是比较的含义用形容词的比较级more exciting,还有词组“被允许做”be allowed to ,以及词组“参加”:take part in 。 4.这句话使用了for fear that 引导目的状语从句,和词组“让某人不要做……”ask sb. not to do. 5.这句话使用了连词While 表示“尽管,虽然”。词组“富含”be rich in ,主句中使用了词组turn…. into …..“将…变成…”。 考点:考查翻译句子 2.高中英语翻译题:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.今年元旦我们玩得很开心。(enjoy) 2.舅舅昨天寄给我一张卡片,祝贺我18岁生日。(congratulate) 3.经过多年的建设,这个小镇现在和地震前一样充满了活力。(as...as) 4.演出以一段五十多岁的人耳熟能详的经典音乐开始。(familiar) 5.她一看完那个关于已灭绝物种的电视节目,就立志加入野生动物保护组织。(No sooner)【答案】

新视野大学英语3翻译汉译英

U1 无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你都会很难在这样嘈杂的招待会上发表演讲。No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception. 就像吉米妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心他们。Just as all his sister’s friends cared about him, Jimmy cared about them. 汽车生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助找回被盗的车辆。Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles. 老师回来的时候你敢告我状的话,我就不再和你说话了。If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more. 有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活。Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children. 我现在需要面对的事情是:如何筹集创建公司所需的资金。Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company. UNIT2 被告是一位年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪。The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence. 总体看来,枣,豆类以及一些多叶的绿色蔬菜是最好的铁质来源。All tings considered, dates, beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron. 正餐时不供应饮料,饮料会影响消化。No beverages are served with meals because they interfere with digestion. 考虑到那个地区受欢迎的程度,提前订旅馆是明智的。Taking the popularity of the region into consideration, it is advisable to book hotels in advance. 服药后若有呕吐感,请立即停止服用并尽快咨询医生。If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediately and consult your doctors as soon as possible. 总结这次讨论时,他说双方都要好好考虑怎样以最有效地方法来解决这一问题。Summing up the discussion, he said both parties should consider the most effective way to solve the problem. UNIT4 从各方面讨论,这座城市都是世界上最令人激动的城市。Everything considered, this city is the world’s most exciting city. 尽管没有得到父母的赞同,他还是继续他的计划出国学习。Though with no approval from his parents, he went ahead with his plan to study abroad. 这座桥是以一位英雄的名字命名的,这位英雄为人民的事业献出了生命。The bridge was named after the hero who gave his life for the cause of people. 据说,画家是以他母亲为模特的。他母亲的面容沧桑却不失坚定。It is said that the painter used his mother as the model in the painting whose face represented suffering yet strength. 这位作家于1950年因出版一本小说而成名,小说的灵感来自他和一位姑娘来自农场的经历The writer instantly rose to fame in 1950 with the publication of a novel inspired by his experience with a girl on a farm. 有个故事说,US山姆大叔的缩写,它曾和一名男子一起工作,这名男子和美国政府签订了一份合同,给军队提供肉食。One story says that “US”was short for “Uncle Sam”whose real name was Sam Wilson, who had once worked with a man who had signed a contract with the government to provide meat to the US Army. UNIT5 直到看见弥留之际看见躺在场上的母亲,他才意识到自己是多么地爱她。Not until he saw his mother lying in bed, dying, did he realize how much he loved her. 考虑到他最近的身体状况,我认为他这次考试成绩还不错。Taking into account of his recent physical condition, I think he has done quite well in the exam. 克拉克夫人躺在床上一动不动,一时间我都纳闷她是否活着。Mrs. Clark lies in bed motionless, and I wondered briefly if she is still alive. 整栋楼一片漆黑,只有三楼的某个窗户透出一丝光。The building was darkened except for a single light burning in a third-storey window. 这些士兵接受了严格的训练,并对完成这项新任务有充分的准备。These soldiers have received very strict training and are well equipped to fulfill the new task.

新视野大学英语课后习题翻译(1——4全)

第一册 1.I don't like_ the way he teaches English(他教英语的方法) 2.An old friend from another country, whom I was expecting to stay with(我希望和我住在一起的人) 3.The watch which was lost in the department store yesterday(昨天在百货商店丢失的). 4.I'll never forget the city where Mary and I spent our childhood(我和玛丽在那里度过的童年时光). 5.He won a gold medal, which the whole family considered a great honor(全家人认为这是个了不起的荣誉. 6. Despite his illness(他尽管有病),he came to the meeting. 7. Despite a lot of difficulties(尽管有许多困难),he managed to finish the work within three weeks. 8.He is learning to drive, despite his old age(尽管他年事已高). 9. despite the bad weather(尽管天气很差),they decided to go climbing this weekend. 10.He failed in the exam a third time despite his hard work(尽管他很努力). 11. Even if the calculation is right(即使计算正确),scientists can never be sure that they have included all variables(变量). 12.He is going to buy the factory, even if they raise the price(即使他们提价). 13. Even if she may not return me the money(即使她可能不还钱),I don't regret lending it to her. 14.The party will be held as scheduled, even if she doesn’t come(即使她不来). 15._ Even if we achieve great success in our work(即使在工作中取得很大的成功),we should not be conceited. 16.He had been forced to spend most of time talking to Mrs. Harlowe rather than to her daughter(而不是同他女儿交谈). 17.Nuclear science should be developed to benefit people rather than harm them(而不是伤害他们). 18.I always prefer starting early rather than leaving everything to the last minute(而不是把一切拖延到最后一分钟) 19. Rather than using the last of my cash(不用我最后的一些现金),I decided to write a check. 20. It's important to put money into new equipment rather than increase pay(而不是增加工资). 21.The more books a man reads, the more knowledge he will have(他了解的知识就越丰富). 22.The more he thought about it, the less he liked it他就越不喜欢它). 23.The small the house is, the less you have to pay for it(他要付的钱就越少). 24.The more dangerous a journey is, the more exciting it will be(就越令人兴奋).

新视野大学英语1读写教程

新视野大学英语1读写教程

Unite 1 一、Words in use选词填空 Explore(v.勘探,探测) transmit(v.传送,传递,传播) resource(n.资源) emerge(v.出现,为···所公认) yield(v.产生,出产,屈从,让步) pose(v.摆姿势,导致) assume(v.认为,假定,假设) confidence(n.信任信赖,自信心) inherit(v.沿袭,秉承,继承) c omprehensive(a.综合的,多方面的) 1. Given the chance to show his ability, he regained confidence and began to succeed in school. 2. It is so difficult to explore the bottom of the ocean because some part s are very deep. 3. It was about 30 seconds before Alex emerged from the water; we were quite scared. 4. We often assume that when other people do the same things as we do, the y do them for the same reasons; but this assumption is not always reasonable. 5. There is widespread concern that the rising unemployment may pose a threat to social stability. 6. After a(n) comprehensive physical exam, my doctor said I was in good condition except that my blood pressure was a little high. 7. It is well known that China is a country with rich natural resources an d a very big population. 8. Some people believe that the earth can yield enough food to support at least twice its present population.

英语翻译期末试卷

黄山学院初等教育学院2008-2009学年度第二学期06级英语班《英语翻译》期末考试卷 班级序号姓名成绩 一、选择题。(请将答案写在序号前面)20% 1. Success in many fields depends on getting the latest information. A. 许多领域的成功都取决于能否得到最新消息。 B. 田里的收成在很多方面依靠获得最新的消息。 C. 从很多方面讲,成功主要依靠在最后的时刻还能得到信息。 D. 在众多领域里,成功是获得最晚信息的保障。 2. At least three persons died in the fire and 23 others were injured. A. 至少3人因这次火灾和另外23次火灾造成死亡。 B. 起码有3个人在大火中丧命,23个以外的人受伤。 C. 火灾造成至少3人死亡,23人受伤。 D. 至少有3人死于火海,23人被火海包围。 3. Not only has he a first-class brain, but he is also a tremendously hard worker. A. 在一班,他不仅是头领,而且,也是一个非常严肃的工作者。 B. 他有一流的头脑,是个非常难对付的家伙。 C. 他不仅头脑好用,而且,还喜欢做极端困难的工作。 D. 他不仅头脑非常聪明,而且,工作上也非常勤奋。 4. It is reported that some areas of Australia have had no rain for more than four years. A. 有报道说,澳大利亚地区已经4年多没下雨了。 B. 据报道,澳大利亚的部分地区有4年多没下雨了。 C. 澳大利亚的个别地方被报道说没下雨的时间已经超过了4年。 D. 报纸报道,某些澳大利亚地区已经有4年多没下雨的时间。 5. The village was named after the high mountain standing in front of it. A. 这个村庄是以矗立在它面前的那座高山命名的。 B. 这个村庄的名字是来自于它面前的那座高山。 C. 这个村庄的名字是在前面的那座高山之后起的。 D. 这个村庄的名字是以站立在它面前的那座高山起的。 6. It was officially announced that the birth rate dropped greatly in the past three years. A. 据官方宣布,出生率在过去的三年中有了大幅下降。 B. 正式宣布,过去三年的出生率大幅下降。 C. 正式宣布,出生率大幅下降在过去三年。 D. 据正式声明,过去三年的出生率大幅下降。 7. The introduction of the new technique reduced the cost of the product three times. A. 对新技术的介绍,使产品的成本减少到三分之一。 B. 新技术的引进使产品的成本减少了三倍。 C. 对新技术的介绍使产品的成本减少到原来的三分之二。 D. 新技术的引进使产品成本减少了三分之二。 8. If you are buying a car, you may pay for it out of savings. A. 假使你正在买一辆汽车,你也许会透支购买。 B. 如果你要买一辆汽车,你可以用自己的储蓄存款支付。 C. 假定你打算买一辆汽车,你得花掉你得全部存款。 D. 加入你买一辆汽车,你需要用你的积蓄交此款。 9. Full-service banks can offer services unavailable at smaller financial institutions. A. 全面服务的银行能提供在小财政机构所不能获得的服务。 B. 提供全方位服务的银行能提供较小的金融机构所不能提供的服务。 C. 充满了服务的银行可能提供给较小的财政机构某些无法获得的服务 D. 全面服务的银行可能提供服务,这种服务是较小的金融机构所不能提供的。 10. The following qualifications are required from the candidates for the above position. A. 我们要求应聘高职位的求职者需具备以下资历。 B. 应聘以上职位,需具备下列资格。 C. 候选人为了高职位要求自己具备以下资历。 D. 以下资历是对应聘此职位的候选人的要求。 二、用正反表达法翻译下列句子。20% 1. The teacher found some of the pupils absent. 2. I wonder if he is coming. 3. Your request is beyond my power. 4. You will fail unless you work harder. 5. That lazy boy went to class before he had prepared his lesson. 6. Be sure to lock the door when you leave. 7. Students, with no exception, are to hand in their papers this afternoon. 8. The doubt still unsolved after his repeated explanation. 9. Such flight couldn’t long escape notice. 10. All the articles are untouchable in the museum. 三、用重复法翻译下列句子。20% 1. We should learn how to analyze and solve problems. 2. It's our duty to rebuild and defend our home-land. 3. People forget your face first, then your name. 4. Each had his own business to handle. 5. Big families had their own difficulties.

相关主题