搜档网
当前位置:搜档网 › 成人大学英语翻译能力的培养

成人大学英语翻译能力的培养

成人大学英语翻译能力的培养
成人大学英语翻译能力的培养

新视野大学英语翻译答案

汉译英 Unit1 1.无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充足的准备,你都很难在这样嘈杂的招待会上发表演讲。(no matter how) No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech ,you will have difficulty making a speech at such a noisy reception. 2.就像吉米妹妹的朋友都关系吉米一样,吉米也关系他们(just as) Just as all his sister ’ s friends cared about him, Jimmy cared about them 3.汽车生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助找回被盗的车辆。(track down)Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles. 4.老师回来时你敢告我状的话,我就不再和你说话了。(tell on) If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more. 5.有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活。(on one’s own) Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children. 6.现在需要面对的事情是:如何筹集创建公司所需的资金。(reckon with) Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company. Unit2 1.被告是位年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪 The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence. 2.总体看来,枣、豆类以及一些多叶的绿色蔬菜是最好的铁质来源。 All tings considered, dates, beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron . 3正餐时不供应饮料,饮料会影响消化。 No beverages are served with meals because they interfere with digestion. 4.考虑到那个地区受欢迎的程度,提前订旅馆是明智的。 Taking the popularity of the region into consideration, it is advisable to book hotels in advance. 5.服药后若有呕吐感,请立即停止服用并立刻咨询医生。 If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediately and consult your doctors as soon as possible. 6.总结这次讨论时,他说双方都要好好考虑怎样以最有效的方法来解决这一问题。 Summing up the discussion, he said both parties should consider the most effective way to solve the problem. Unit3 1.在思维方面,与他的行为一样,他是非常传统的。 In his thinking, as in his behavior, he is very traditional. 2..教师一旦同意接受新的教学计划,他们就得面对新计划所带给他们的压力。 Once the teachers agree to accept the new teaching program, they have to face the strain it puts on them. 3.从长远看,大学毕业后继续深造而不是直接参加工作是值得的。 In the long run, it is worthwhile to pursue one ’ s study after graduatin g from university instead of going to work directly. 4.由于这所学校的办学宗旨是品德第一,所以道德观和学习成绩受到同样的重视。 As the school operates on the Character First principle, moral values and academic achievements are stressed equally. 5.据说,原定于这个月召开的会议将推迟到下个月召开。

论文:浅析英语翻译能力提升的障碍和策略

论文:浅析英语翻译能力提升的障碍和策略摘要:翻译能力是英语综合能力的重要组成部分,也是英语专业学生必需具备的基本能力。要全面提升英语翻译能力,需要了解英汉两种文化的差异性,具备深厚的语言功底,掌握熟练的翻译技巧。 关键字:英语翻译能力;提升;障碍;策略 中西文化差异是影响英语翻译能力提升的重要因素,除了文化因素外,英语翻译能力的提升还受到其他因素的影响,本文将进一步的展开叙述影响英语翻译能力提升的障碍及其相应的策略。 一、影响英语翻译能力提升的障碍 1.中西文化的差异性容易造成英语翻译误会 英语翻译就是汉语和英语相互转换的过程,这个过程不仅仅是一种语言现象,也体现了跨文化现象。具体来说,中西方的文化差异体现在文化传统、生活习惯、价值观念和思维方式等方面,而这些层面的差异性往往会造成人们对同一事物有着不同的理解和解释,因此不同文化的差异性容易造成英语翻译的误会。比如,生活中最常见的信封的写法,在中国,习惯的书写顺序是国名,省、市、县、街道,最后才是收信人姓名。而在西方国家信封的书写顺序恰好相反。因此在学习英语知识的同时,需要更加注意对英语文化知识的了解和掌握。

2.语言基础知识掌握不扎实,影响了翻译的准确性 英语翻译就是英汉两种语言之间的相互转换,在转换的过程中主要涉及两个方面,首先翻译者要正确地领悟原文的意思,其次要通过译文将原文确切的表达出来,达到“信达雅”的标准。因此翻译者需要牢固地掌握英汉两种语言。但是由于多方面的因素,翻译者的语言基础知识掌握不扎实,很多翻译者的词汇量太少,经常背了忘,而又不重视巩固复习,或者死记硬背不会灵活运用,此外,语法掌握也不扎实,对一些基本的句型模棱两可,不能正确理解更不会运用。 二、提升英语翻译能力的具体策略 1.通过词汇、语法和阅读,了解中西文化之间的差异性 在英语的学习中,提高英语翻译能力,不仅要加强英语语言知识的学习,还要注重对英语文化知识的了解。具体来说,可以通过词汇、语法以及阅读等的学习获取英语文化知识。 首先,通过词汇的学习了解中西文化知识。词汇是英语语言的基本元素,掌握词汇的过程中,仅仅注重词汇正确的拼写和准确的发音是远远不够的,更主要的是学会如何恰当的运用词汇和组织词汇。因此,在背诵英语词汇意思的基础之上还需要进一步了解词汇产生的文化背景知识,尤其是了解习语、谚语和成语这一类词语的文化内涵、感情色彩以及

上海交大版应用型大学英语综合教程-第3册-unit-1课文翻译与练习答案解读

Unit 1 The Story of Steve Jobs This is the text of the Commencement Address by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, at Stanford University, delivered on June 12, 2005. 1 I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. I never graduated from college. Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation. I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out? 2 It started before I was born. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking, "We have an unexpected baby boy; do you want him?"They said, "Of course."My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. She refused to sign the final adoption papers. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college. This was the start in my life. 3 And 17 years later I did go to college.But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition. After six months, I couldn't see the value in it. I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out. And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life. So I decided to drop out and trusted that it would all work out OK. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't 本文是苹果计算机公司和皮克斯动画工作室的首席执行官史蒂夫?乔布斯于2005年6月12日在斯坦福大学毕业典礼上的演讲稿。 1 今天,我很荣幸能来到这所世界顶尖大学参加你们的毕业典礼。我大学没有毕业。说实话,现在是我最接近大学毕业的时刻。我在里德学院读了6个月就退学了,但是作为旁听生又在那里待了18个月左右,然后才真正离开学校。那么我为什么要退学呢? 2 这要从我还没有出生的时候说起。我的生母是个年轻未婚的研究生,因此她决定把我送给别人收养。她觉得我必须由有大学学历的人收养。于是,她安排好了一切,只要我一出生,就把我交给一位律师和他的妻子收养。但是我出生之后,他们在最后一刻决定他们还是想要一个女孩。当时我父母还在候补名单上,一天半夜他们接到一个电话,问他们:“有个新生儿,是意外怀上的,是个男孩,你们要吗?”他们回答:“当然要。”但是,我的生母随后发现我母亲大学没有毕业,我父亲甚至连高中也没毕业,因此拒绝在最后几份领养文件上签字。直到几个月后,我父母承诺将来一定让我上大学,她才同意了。这就是我生命的开始。 3 17年后,我确实上了大学。但是出于无知,我选了一所几乎与斯坦福一样昂贵的学校,因此,工薪阶层的父母把所有积蓄都花在了我的学费上。6个月过去了,我看不到其中的价值所在。我不知道我的人生定位,也不知道大学将如何帮我找到答案,而我正在这里耗尽父母一生的积蓄。所以我决定退学,并相信一切都会顺利。这在当时看来非常可怕,但现在回头看看,那是我做过的最棒的决定之一。从退学的那一刻起,我就不用再上那些不感兴趣的必修课,而开始

大学体验英语3综合教程课文翻译

Unit 1> Caring for Our Earth Passage A Frog Story 蛙的故事 A couple of odd things have happened lately. 最近发生了几桩怪事儿。 I have a log cabin in those woods of Northern Wisconsin. I built it by hand and also added a greenhouse to the front of it. It is a joy to live in. In fact, I work out of my home doing audio production and environmental work. As a tool of that trade I have a computer and a studio. 我在北威斯康星州的树林中有一座小木屋。是我亲手搭建的,前面还有一间花房。住在里面相当惬意。实际上我是在户外做音频制作和环境方面的工作——作为干这一行的工具,我还装备了一间带电脑的工作室。 I also have a tree frog that has taken up residence in my studio. 还有一只树蛙也在我的工作室中住了下来。 How odd, I thought, last November when I first noticed him sitting atop my sound-board over my figured that he(and I say he,though I really don’t have a clue if she is a he or vice versa) would be more comfortable in the greenhouse. So I put him in the greenhouse. Back he came. And stayed. After a while I got quite used to the fact that as I would check my morning email and online news, he would be there with me surveying the world. 去年十一月,我第一次惊讶地发现他(只是这样称呼罢了,事实上我并不知道该称“他”还是“她”)坐在电脑的音箱上。我把他放到花房里去,认为他待在那儿会更舒服一些。可他又跑回来待在原地。很快我就习惯了有他做伴,清晨我上网查收邮件和阅读新闻的时候,他也在一旁关注这个世界。 Then, last week, as he was climbing around looking like a small gray / green human, I started to wonder about him. 可上周,我突然对这个爬上爬下的“小绿人或小灰人”产生了好奇心。 So, there I was, working in my studio and my computer was humming had to stop when Tree Frog went across my stopped and turned around and just sat there looking at ,I sat back and looked at him. For five months now he had been riding there with me and I was suddenly overtaken by an urge to know why he was there and not in the greenhouse,where I figured he’d live a happier frog life. 于是有一天,我正在工作室里干活,电脑嗡嗡作响。当树蛙从我面前爬过时,我不得不停止工作。他停下了并转过身来,坐在那儿看着我。好吧,我也干脆停下来望着他。五个月了,他一直这样陪着我。我突然有一股强烈的欲望想了解他:为什么他要待在这儿而不乐意待在花房里?我认为对树蛙来说,花房显然要舒适得多。 “Why are you here,” I found myself asking him. “你为什么待在这儿?”我情不自禁地问他。 As I looked at him, dead on, his eyes looked directly at me and I heard a tone. The tone seemed to hit me right in the center of my mind. It sounded very nearly like the same one as my computer. In that tone I could hear him “say” to me, “Because I want you to understand.” Yo. That was weird. “Understand what?” my mind jumped in. Then, after a moment of feeling this communication, I felt I understood why he was there. I came to understand that frogs simply want to hear other frogs and to

新视野大学英语第三版第一册课后翻译答案.doc

新视野大学第三版book1英语课后翻译答案 Unit1 苏格拉底是古希腊哲学家,被誉为现代西方哲学的奠基人。他是一个谜一般的人物,人们主要通过后来的一些古典作家的叙述,尤其是他最著名的学生柏拉图的作品去了解他。苏格拉底以他对伦理学的贡献而闻名。他的教学法亦称为苏格拉底法,即通过提问和回答来激发批判性思维以及阐述观点。该方法在各种讨论中仍被普遍使用。他还在认识论和逻辑领域作出了重大而深远的贡献。他的思想和方法所带来的影响一直是后来的西方哲学的坚实基础。苏格拉底是古代哲学史上最丰富多彩的人物。他在他那个时代已威名远扬。虽然他未曾建立什么哲学体系,未曾设立什么学派,也未曾创立什么宗派,但他的名字很快就变得家喻户晓了。 Confucius was a great thinker and educator in Chinese history. He was the founder of Confucianism and was respectfully referred to as an ancient “sage”. His words and life story were recorded in The Analects. An enduring classic of ancient Chinese culture, The Analectshas had a great influence on the thinkers, writers, and statesmen that came after Confucius. Without studying this book, one could hardly truly understand the thousands-of-years’traditional Chinese culture. Much of Confucius’thought, especially his thought on education, has had a profound influence on Chinese society. In the 21st century, Confucian thought not only retains the attention of the Chinese, but it also wins an increasing attention from the international community. Unit2 圣诞节是一个被广泛庆祝的文化节日,全世界有许许多多的人在12月25日庆祝这一节日。它是为了纪念耶稣基督的诞辰。该节日最早可追溯到公元336年。渐渐地,这一节日演变为一个既是宗教又是非宗教的节日,越来越多的非基督徒也庆祝圣诞节。如今,圣诞节在全球被作为一个重大的节日和公共假日来庆祝。不同国家的圣诞节风俗也各不相同。现代流行的圣诞接风俗包括交换圣诞贺卡和圣诞礼物、唱圣诞歌曲、参加教堂活动、摆放各种圣诞装饰品和圣诞树、举行家庭聚会以及准备一顿特别的大餐。对小孩子们来说,这个节日充满了幻想和惊喜。据传说,圣诞老人会在圣诞夜从烟囱进入每户人家,给乖巧听话的孩子带来礼物。由于圣诞节送礼物以及许多其他方面推动了基督徒和非基督徒的经济活动,圣诞节也因此成为商家的一个重大活动和主要销售季。 According to the Chinese lunar calendar, August 15 of every year is a traditional Chinese festival-the Mid-Autumn Festival. This day is the middle of autumn, so it is called Mid-Autumn. One of the important Mid-Autumn Festival activities is to enjoy the moon. On that night, people gather together to celebrate the Mid-Autumn Festival, looking up at the bright moon and eating moon cakes. The festival is also a time for family reunion. People living far away from home will express their feelings of missing their hometowns and families at this festival, all expressing people’s love and hope for a happy life. Since 2008, the Mid-Autumn Festival has become an official national holiday in China.

浅谈大学英语翻译教学的重要性及翻译能力培养

龙源期刊网 https://www.sodocs.net/doc/dc10930556.html, 浅谈大学英语翻译教学的重要性及翻译能力培养 作者:冯云菊岳元玉 来源:《校园英语·上旬》2015年第07期 【摘要】大学英语翻译教学在整个英语教学体系当中有着非常重要的地位,有助于学生英语综合运用能力的提高,有助于学生对东西方文化差异的理解;当前大学英语翻译教学重视不够、对翻译在听、说、读、写中的作用认识不足、翻译课在大学英语教学中开设甚少的。如何提高大学英语翻译教学效果,提高大学生翻译能力,促进“听”“说”“读”“写”“译”这五项技能的和谐发展,是高校英语老师需要认真考虑的事情。本人认为可以从传统教学模式转变、教学方法创新、注重文化差异分析这几个方面对提高大学英语翻译教学效果,培养大学生翻译能力。 【关键词】翻译教学能力培养文化差异 一、大学英语翻译教学的重要性 1.英语翻译教学有助于学生英语综合运用能力的提高。大学生的英语翻译能力与英语的听、说、读、写能力有着非常紧密的联系。在大量的英语翻译练习中学生能够获得非常丰富的语言知识,同时在大量的汉英互译练习在很大程度上扩大了学生的词汇量,让学生能够熟练转换汉语与英语这两种思维。 同时,英语翻译教学有助于学生听、说能力的提升。之所以这么说是因为,学生在听、说练习中可以借助翻译获得准确信息,通过翻译理解听到的内容,锻炼了快速反应能力以及表达能力。在写作与阅读练习中,学生往往在无意识中对看到的英语进行了翻译。翻译能力的高低对学生能否准确获得原文表达的信息起到了决定性作用。 2.英语翻译教学有助于学生对东西方文化差异的理解。在英语学习过程中,许多学生对英语原文中表现出来的文化差异无所适从,往往不能很好的抓住英文中体现出来的东西方文化差异。英语翻译教学的开展能够提高学生对东西方文化差异的敏感度,更加准确的抓取原文想要表达的含义。其一,在英语翻译教学中,学生通过大量的翻译训练掌握了较多的词汇,在翻译过程中,能够透过原文中的句子以及词汇的含义理解特殊词语的社会文化意义以及背后所蕴含的文化差异;其二,英语翻译教学中的翻译训练讲解可以使学生逐步意识到汉语与英语这两个语言在在文化内涵上的独特特征,在英语学习中有意识的积累与英汉文化背景相关的知识,最终提高英语的掌握程度。 二、大学英语翻译教学现状分析

应用型大学英语综合教程课后翻译练

Unit 1 1. As she was about to walk into the elevator she noticed two men alreadyaboard. 她正要走进电梯时,看到电梯里已经有两位男乘客。 2.Her hesitation about joining them in the elevator was all too obvious now.Her face was flushed. 要不要进去和他们同乘一部电梯?她迟疑不决的态度已经太过明显了。她涨得满脸通红。 3. The one who said it had a little trouble getting the words out. He wastrying mightily to hold in a belly laugh. 说这话的人有点费力才把话说完,尽力忍住没有放声大笑。 4. How do youapologize to two perfectly respectable gentlemen for behaving as though they were going to rob you? 把两位绝对体面正派的绅士看作劫匪,如何请求他们的谅解? 5. The woman brushed herself off. She pulled herself together and wentdownstairs for dinner with her husband. 把两位绝对体面正派的绅士看作劫匪,如何请求他们的谅解? 1. Tom Long _____________________________ (向花园里的一草一木道别) as hewept tears. bid goodbye to everything in the garden 2. She was clear-headed (头脑清醒的) and ____________________________(从不出洋相). never made a spectacle of herself

大学体验英语课文翻译及课后习题翻译答案

UNIT1 Oxford University牛津大学 Oxford University is the oldest university in Britain and one of the world's most famous institutions of higher learning. Oxford University was established during the 1100's. It is located in Oxford, England, about 80 kilometers northwest of London. 牛津大学是英国最古老的大学,也是世界最著名的高等学府。牛津大学始建于12世纪。它位于英格兰的牛津,在伦敦西北约80公里处。 The university has over 16,300 students (1999-2000), almost a quarter of these students are from overseas and more than 130 nationalities are represented. It consists of 35 colleges, plus five private halls established by various religious groups. Three of the five private halls are for men only. Of the colleges, St. Hilda's and Somerville are for women, and the rest are for men and women. 牛津大学有16,300多名学生(1999-2000),其中留学生占将近四分之一。他们来自130多个国家。牛津大学有35个学院,还有5个由不同宗教团体建立的私人学院。5个私人学院中,有3个只招男生。学院中,圣希尔达和萨默维尔学院只收女生,其他均为男女兼收。At Oxford, each college is a corporate body distinct from the university and is governed by its own head and fellows. Most fellows are college instructors called tutors, and the rest are university professors and lecturers. Each college manages its own buildings and property, elects its own fellows, and selects and admits its own undergraduate students. The university provides some libraries, laboratories, and other facilities, but the colleges take primary responsibility for the teaching and well-being of their students. 牛津的每个学院都是独立于大学的实体,由该学院的院长和管委会成员负责管理。部分管委会成员都称为导师的学院教师,其余的是大学教授和讲师。每个学院管理自己的房产和资产,遴选自己的管委会,选择和招收自己的本科生。大学提供某些图书馆、实验室和其他设施,但教学和学生生活主要由各学院负责。 Each student at Oxford is assigned to a tutor, who supervises the student's program of study, primarily through tutorials. Tutorials are weekly meetings of one or two students with their tutor. Students may see other tutors for specialized instruction. They may also attend lectures given by university teachers. Students choose which lectures to attend on the basis of their own special interests and on the advice of their tutors. 牛津大学给每个学生指定一个导师,他主要通过辅导课监督学生的学习。导师每周和1到2名学生见面一次,学生如需专业指导,还可以去约见其他的导师,也可选听大学老师讲授的课程。学生选听什么课程是根据自己的兴趣和导师的建议而定的。 The university, not the individual colleges, grants degrees. The first degree in the arts or sciences is the Bachelor of Arts with honors. Oxford also grants higher degrees, diplomas, and certificates in a wide variety of subjects. 学位由大学授予,而不是各个学院。最低文科或理科学位是优等文学学士。牛津还在其他众多学科领域授予最高的学位,颁发文凭和证书。 The Rhodes scholarship program enables students from the United States, Canada, and many other nations to study at Oxford for a minimum of two years. The British government grants Marshall scholarships to citizens of the United States for study at Oxford and other universities that are located in Britain.

大学英语翻译答案

Unit1 1. 背离传统需要极大的勇气。(departure, enormous) {It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition.} 2. 汤姆过去很腼腆,但这次却非常勇敢能在大庭广众面前上台表演了。(performance, bold) {Tom used to be very shy, but this time he was bold enough to give a performance in front of a large audience.} 3. 很多教育家认为从小培养孩子的创新精神是很可取的。 (creative, desirable) {Many educators think it desirable to foster the creative spirit in the child at an early age.} 4. 假设(assume)那幅画确实是名作(masterpiece),你觉得值得购买吗?(worthwhile) {Assuming (that) this painting really is a masterpiece, do you think it's worthwhile to buy / purchase it?} 5. 如果这些数据统计上是站得住脚的,那它将会帮助我们认识正在调查的问题。(throw light on , investigate, valid) {If the data is statistically valid, it will throw light on the problem we are investigating.} Unit2 1) 该公司否认其捐款有商业目的。(deny, commercial) {The company denied that its donations had a commercial purpose.} 2) 每当他生气的时候,他说话就有一点结巴。(stammer) {Whenever he was angry, he would begin to stammer slightly.} 3) 教育是我们家庭最看重的传统,这就是为什么我父母从不带我到昂贵的饭店吃饭,却送我到最好的私立学校上学。(cherish) {Education is the most cherished tradition in our family. That’s why my parents never took me to dinner at expensive restaurants, but sent me to the best private school.} 4) 手术康复后不久,他失业了,因此经历了人生的又一个困难阶段。(shortly after, go through) {Shortly after he recovered from the surgery, he lost his job and thus had to go through another difficult phase of his life.} 5) 与我们的富裕邻居相比,我们的父母就相当穷了,但是他们总是努力满足我们最起码的需求。(affluent, minimal) {In contrast to our affluent neighbors, my parents are rather poor, but they have always tried hard to meet our minimal needs.} Unit3 1) 科学家们找到火星上有水的证据了吗?(proof) {Have scientists found proof of water on Mars?} 2) 计划委员会已经将建核电厂的可能地点缩小到了两个沿海城镇。(location, narrow down) {The planning committee has narrowed down the possible locations for the nuclear power plant to two coastal towns.} 3) 任何一个有尊严的人都不会一辈子依靠社会救济过活。(welfare)

浅议英语翻译能力的培养-文档资料

浅议英语翻译能力的培养 高等学校很注重培养英语专业学生的翻译能力。要具备一定的翻译能力,学生必须具有深厚的语言功底?p广博的文化知识?p熟练的翻译技巧?p正确的翻译观念和严谨的翻译态度。因此,要培养和提高英语专业学生的翻译能力,教师应该从以下几个方面入手。 一?p掌握好汉语和英语的基础知识 翻译是一个语言转换的过程。从根本上讲,这个过程要解决两个问题:一是如何深刻地理解原文;二是如何用译文确切地表达原文的意思。因此,译者要较好地掌握英语和汉语两种语言,具备较强的语言理解能力和表达能力,这是做好翻译的前提条件。 从语言学角度讲,英语和汉语之间最大的区别莫过于形合和意合的区别。英语是重形合的语言,即英语中词语或句子间的连接主要依靠连接词来完成。汉语是重意合的语言,即汉语中词语或句子间的连接主要依靠语义或句子之间的逻辑关系来完成。例如“他今天没来,母亲住院了”(Hedidnotcometodaybecausehis mother was hospitalized),在这个例子中,汉语原文在表达因果关系时,没有使用任何表示因果关系的词汇,但是读者一看就能理解。然而,在翻译成英语的时候,必须加上连接词because,否则就会出现语法错误。二?p积累广博的文化知识 翻译材料涉及面极广,学生要具备渊博的知识。具体来说,文学性的翻译需要学生具备广博的文化知识,科技翻译需要学生具备相关的专业知识。另外,学生还要掌握大量的习语和俚语,这样在翻译时才不会被句子的字面意义所迷惑。如“I decidedto sit at his feet”这句话的字面意思是“我决定坐在他的脚上”,但实际上,“sit at his feet”是一个习语,表示“拜他为师”。 三?p培养严谨的翻译态度 英语和汉语的句子结构复杂,词汇意义也复杂多变,在翻译中出现错误是难以避免的,但是教师应该让学生尽量避免错误,避免粗枝大叶,望文生义。此外,学生在翻译时还应多关注细节,如单词的拼写?p标点符号?p小词等。例如,“中国政府”应该翻译成Chinese government还是the Chinese government这

应用型大学英语第四册unit2 参考译文

Text: A white heron 白鹭 1 The forest was full of shadows as a little girl hurried through it one summer evening in June. It was already eight o’clock and Sylvia wondered if her grandmother would be angry with her for being so late. 2 Every evening Sylvia left her grandmother’s house at five thirty to bring their cow home. It was Sylvia’s job to bring the animal home to be milked. When the cow heard Sylvia’s voice calling her, she would hide among the bushes. 1 六月的一个黄昏,森林里树影婆娑,一个小女孩正在其中匆匆穿行。已经是晚上八点了,西尔维娅想,这么晚回家,外婆会不会生气呢? 2 每天傍晚五点半,西尔维娅就离开外婆家去把母牛牵回家。她的活就是把这头牲口赶回家挤奶。母牛听到西尔维娅叫她的声音时,老是躲到灌木丛中去。 3 This evening it had taken Sylvia longer than usual to find her cow. The child hurried the cow through the dark forest, toward her grandmother’s home. As the cow stopped at a small stream to drink, Sylvia put her bare feet in the cold, fresh water of the stream. 4 She had never before been alone in the forest as late as this. Sylvia felt as if she were a part of the gray shadows and the silver leaves that moved in the evening breeze. 3 这天晚上,西尔维娅花了比平时更长的时间才找到母牛。小女孩赶着牛,匆匆穿过阴暗的树林,向外婆家走去。母牛在一条小溪边停下来饮水时,西尔维娅就把她的光脚浸在冰凉清澈的溪水中。 4 她以前从未这么晚还独自一人呆在林子里。西尔维娅觉得自己仿佛与灰暗的树影和在晚风中摇曳的银色树叶融为一体了。 5 It was only a year ago that she came to her grandmother’s farm. Before that, she had lived with her mother and father in a dirty, crowded factory town. One day, Sylvia’s grandmother had visited them and had chosen Sylvia from all her brothers and sisters to come help her on her farm in Vermont. 5 她是一年前才来到外婆的农场。之前,她和父母住在一个肮脏拥挤的工业小镇。一天,西尔维娅的外婆来看望他们,在西尔维娅所有的兄弟姐妹中挑中了她,把她带回佛蒙特州的农场做帮手。 6 The cow finished drinking, and as the nine-year-old child hurried through the forest, the air was suddenly cut by a sharp whistle not far away. Sylvia knew it wasn’t a friendly bird’s whistle. She forgot the cow and hid in some bushes. But she was too late. 7 “Hello, little girl,”a young man called out cheerfully. “How far is it to the main road?”Sylvia was trembling as she whispered “two miles”. She came out of the bushes and looked up into the face of a tall young man carrying a gun. 6 母牛喝完水后,这个九岁的小女孩继续在林中匆匆前行。突然,不远处传来一声尖锐的口哨声,打破了林中的宁静。西尔维娅知道,这不是鸟儿亲切的啼鸣。于是她不顾母牛,躲进了一丛灌木,但是已经太晚了。 7 “嗨,小姑娘,这儿离大路有多远啊?”一个年轻人高兴地喊道。西尔维娅浑身颤抖,低声嗫嚅道:“两英里。”她从灌木丛中钻出来,抬头看到一个高高的小伙子,手里拿着一杆枪。 8 The stranger began walking with Sylvia as she followed her cow through the forest. “I’ve been hunting for birds,”he explained, “but I’ve lost my way. Do you think I can spend the night at your house?”Sylvia didn’t answer. She was glad she could see her grandmother standing near the door of the farm house. 8 西尔维娅继续赶着母牛穿过森林,陌生人跟着她走。“我是来寻找鸟的,”他解释道,“但

相关主题