搜档网
当前位置:搜档网 › 全新版大学英语(第二版)4阅读教程高级本中文翻译

全新版大学英语(第二版)4阅读教程高级本中文翻译

全新版大学英语(第二版)4阅读教程高级本中文翻译
全新版大学英语(第二版)4阅读教程高级本中文翻译

UNIT 1

3 Fighting Fire with Fire

这个春天,吉姆·布伦纳将会带领几百个男男女女一起燃烧超过两百万英亩的佛罗里达的松树林。看到这些树吗?嘶!他们烤焦了。看到那些香蒲芦苇丛吗?正在咝咝地响!他们是历史遗留下来的。那些腐烂的圆木呢?噼啪响!不见了。布罗纳是一个纵火狂吗?实际上,他恰巧相反:他作为佛罗里达的消防管理员,布伦纳一直在跟火灾战斗。

但是为什么佛罗里达的顶级消防队员会焚烧森林呢?布伦纳是相信以火攻火的人数越来越多的土地管理者之一。通过开始他们自己小心的控制大火——一个叫做规定火烧的练习,他们希望结束像上个夏天毁坏了五十万英亩的佛罗里达森林的森林大火灾。布伦纳还记得说:“那是一个人间地狱。假如我们有做更多的规定火烧,我们将可以大幅度的降低那次森林火灾的损害。”

佛罗里达不是唯一一个在最近几年因为大火儿上了头条的地方。墨西哥,巴西以及印度尼西亚都曾经遭受过他们自己的灾难性的火灾。我们是不是处在易燃的新时代的边缘?科学家警告说全球变暖(温室气体例如二氧化碳引起的行星加热)到2070 年可能提升地球温度5°F。根据世界气象局的记录,在1998 年地球表面的平均温度是最高的。一个正在逐渐变暖的行星意味着越来越低的干旱,将导致植被死亡和更有可能的越来越热。

美国森林官员是怎样对付这个紧迫的威胁的?规定火烧曾经得到火生态学家(研究火生态的科学家)的广泛认可。他们也相信在凉爽的潮湿的天启让光亮的火燃烧可以减少失控的火的风险。而且消防技术在1970 年代第一次试验是基于频繁的小火减少毁灭性的事件的风险的理论,就像上个夏天,当保持着生态系统良好的情况下的佛罗里达的森林火灾。

在1988 年黄石国家公园那场由闪电引发并由林业员们同意使其燃烧的大火的肆虐之后,公众情绪反对“任其燃烧”和指定式的燃烧行为。现在,能够助燃无可控制的火苗的不断增加的森林残骸重新激发了人们在这些消防管理策略上的兴趣。“火对于森林来说就像阳光和甘霖,”Brenner 说,“它们就像这个系统中简单的一部分——它们总是能为人们所见。”

A burning issue 一个燃烧问题

森林大火一出现时便将其扑灭是美国(式做法?)。在它一个世纪前出现时便是森林服务局的单独任务。在这些年来,美国已经发展出了一个高效率的系统,由两个卫星关注着火焰,82 架飞机和440 架直升飞机卸下灭火化学物质,和1300个“不耐热的”消防员云集在火焰周围。

在林务局干预之前,通过每5-25年清理森林地面积累的树叶、树枝和针叶分散由闪电引发的地表火。这些自然大火快速地横扫森林地面却将树木完整地留了下来。林务局在消灭大火方面变得十分娴熟,但是,千百万英亩的森林已经在过去的75 年内没再燃烧过,或者说是没经历三个自然大火的周期。

被剥夺了火焰之后,从纽约的安第让达克山到华盛顿的奥林匹克半岛的地形地貌已经处在引人注目的改变之中:季节性生长的空地被树木覆盖,沼泽被植物填满、干涸。树冠下的开放地区,即林下叶层,被大量厚实的植物所阻挡。“这将是一个大火危险!”爱达荷州的大火生态学家Leon Neuenschwander 宣布说。“它比我女儿15 时的床还要糟糕”。

植被积累的越久,发生破坏性大火的可能性就越高。矮树丛一年年的积聚,会被闪电或者粗心于看管的营火点燃,这可能会导致更剧烈、迅速蔓延的大火比它自然发生的时候。(1994 年靠近洛杉矶的深林大火达到一个灼热的温度2552°F/1400°C,这个温度已经足够热去点燃高速公路上的沥青。)

那些熊熊大火,例如被熟知的树冠火,一下子迅速就消灭整片树林。树冠火燃烧的非常剧烈而且程度深,破坏到树木的根部。土壤没有了根部的固定,大雨侵蚀表层土,从而将

它们扫入河流中。我们支付了在森林防火上数十年,美国地址调查局的Karl Brown 说。

Let it burn 让其燃烧吧

为了减少不充足规定的火灾,林务官点燃有指定的火。那些活将矮树丛和落下的树枝扫除,从而夺去下次大火有危险的燃料。火舌不会爬到树顶上去。树根不会被破坏,所以树存活了下来。

去年,林务局和一些其他部门有意地点燃了无数的区域。“它是一种艺术形式,不是科学”,Jason Greenlee,林野火灾国际协会执行董事在华盛顿斯波坎市说。下面是他们如何做规定的燃烧:

组织者选择一个有天然防护墙的站点,像是一条路或者溪流,火不能穿过这站点传播。在干燥无风的一天,燃烧组会小心的带着手持滴风把,通过一条油绳或者一些带着渺小和稳定的火焰的绳索装满着柴油和石油的大号装水罐。这些人带着一串火滴通过一到几千亩的地方。第一安全规则是:提前进入风。这样,如果风突然刮起,它就会把火吹回到原先被烧过的地方或者破裂线,在这里他就会因为缺少燃料而被熄灭。

当然,常规的火有时也会烧得失去控制。在这样的情况下,受燃烧威胁的组员可以逃到遮火的地方(由箔和可以反射热的玻璃纤维薄板做成的像帐篷一样的设备里)到那时地面上的管理者宁愿现在去面对小的。风险而不是明天的大风险。

After the fire 大火之后

虽然大多数人仍然将火视为灾害,但火焰实际上帮助着森林。记得超过三分之一被火烧过的黄石国际公园 2.2 百万英亩的土地吗?现在在公园里,10000 颗膝盖高的松树苗生长在每英亩中。“它们生长的像草一样”,Brow说。种子大的萌发使森林恢复了活力。

现在还太早以致还不知道佛罗里达被烧过的土地是否会一样的重生。无论如何,政府承若会实行一项新的“用火对付火”的政策。对于所有的自然森林,这个窍门是去找正确的平衡。既然这样,风的好处是要权衡保护人民生命与财产的需要。

想象斯摩基熊一手拿着铁锹,另一手拿着滴液点火器的样

UNIT 2

5. The Car We Had to Push

许多传记作者,包括Lincoln Steffens和Gertrude Atherton他们都形容过自己家庭所经历过的地震。我没有办法做到这个,因为我的家庭从来没有经历过地震,但是在哥伦比亚我们经历过很多像地震一样严重的事。我特别记得我们家的老Reo车在撞击过后不能前行,除非你快速地推它然后突然松开离合器踏板。曾几何时,我们只要用曲柄启动,发动机就可以很容易地发动起来,但是我们使用这辆车已经很多年了,最后只有推它并且松开离合器它才能启动。当然,这必须要两个人以上才能完成,有时这需要五到六个人,而且要受到路面情况好坏的制约。这辆车很不寻常,它的离合器踏板和刹车踏板是同一个,这使得发动机在启动后很容易熄火,于是又需要再次推车。

我爸爸因为推车曾得过胃病,并且经常发作导致不能去上班。他从来都不喜欢这个机器,即使是在它还没坏的时候,在二十年前以及后来分享我对汽车的无知与怀疑。以前跟我一起上学的男生可以识别出每一辆经过的车:Thomas Flyer,Firestone-Columbus,Stevens Duryea,Rambler,Winton,White Steamer,等等。我从来不行。我曾感兴趣的唯一一辆车是“随时准备者”——我们这么叫他——曾驾驶着环城的车:在车门的后面有一个大红魔。这个“随时准备者”是一个瘦长的,头发蓬乱的老绅士,有着狂野的眼神和低沉的声音,他曾经通过扩音器朝别人喊叫说要为世界末日做准备。“随时准备!随时准备!”他这样咆哮。“世界末日要来了!”他四处散发这令人吃惊的警告,像夏天的雷声一样,在最意想不到的时间和最令人惊讶的地点。

我关于这辆车最快乐的回忆之一是在它的第八年,我的弟弟罗伊从厨房搜集了许多东西,并且把它们放在一帆布里,然后用绳子把这块布拴住放在车底下以便突然地一拉或一扯,这块帆布就突然散开,伴随着钢铁一类的东西朝街上发出连续的咔哒声。这是我弟弟罗伊惊吓我父亲的一个小计谋,他过去一直希望这辆车能够发出巨大的爆炸声。它起了完美的作用。那是25 年前的事情了,但那是我一生中极少数想再来一次的事如果我能的话。我并没有假设现在我能。罗伊突然地拉绳子是在一个可爱下午的中间时段,在第十八街道的布莱登路。父亲在那时已经双眼闭合了然后随着帽子的掉落正享受着一阵凉爽的微风。路上发出的连续不断的咔哒声非常有效:刀﹑叉﹑开瓶器﹑派盘﹑锅盖﹑饼干切坯器﹑长柄勺﹑打蛋器。漂亮的聚在一起降落在地上伴随着一阵持续不断的坠落嘈杂声。〝停止动这辆车!〞父亲吼道。〝我不能,〞罗伊说:〝发动机掉下来了.〞〝全能的上帝啊!〞父亲说道,谁知道那意味着什么或者听起来像他本身意味着的意思。

这件事结束的很不快乐,因为我们最终不得不捡这些东西开回去,即使父亲知道这一辆汽车和厨房基本设备的不同作用。我的母亲本来不知道这件事,然而,毕竟她是母亲。我的母亲应该还不知道,但是,她的母亲也不会知道的。举个例子,我的母亲,或者说,知道驾驶汽车但是没有汽油是很危险的,那样的话,会把阀门或其他部件烧熟的。“你现在一定不敢在没有汽油的状态下在满城的开车。当我们要出发的时候,”她会这样和我们说。虽然汽油、机油、和水对于她来说没有差别,但事实上,她的生活就是这样的在担忧困扰或是危险中度过的。然而,她最恐惧的是手摇留声机,我们家有一台非常老旧的一台,可以追溯到“来到约瑟芬——坐我的飞机”那个年代的留声机。她得到消息说维多利亚将要被炸毁。这提醒了她,而不是让她放宽心,去解释为什么留声机既不用汽油也不用电来维持运行。她只能假设说,留声机是被某种新的未经过检验的设备驱动的,是可以在任何时间都可能零碎的,这会导致所有的受难者和殉难者怒目爱迪生的危险的实验。相比较之下,电话是她认为很安全的,但是,当然除了暴风雨天气,当由于一些原因或是其他状况是,她总是要摘下接收器让它悬挂着。她非常自然的表现出她的困惑和毫无根据的担忧,这可能与她自己的母亲在生命的最后几年里非常严重的疑虑,担忧电会无声无息的漏的满屋子都是。她声称,电会从那些空着的开关中泄露出来,如果墙上的开关是打开的话。她会到处拧紧灯泡,这样如果灯泡亮起来,她就会快速的并且害怕的去关掉开关,然后回到她的《皮尔逊或所有人》的世界中去,而且,特别高兴和满足,因为她阻止了不仅是代价很高的而且特别危险的泄露事件。没有任何东西可以清除掉她脑子里的这些想法。

我们可怜的老Reo 最后得到一个糟糕的结果。我们已经离路边大街上的车线停太远。这是深夜,大街上一片漆黑。第一个有轨电车出现却无法通过。把老旧汽车作为一个可能抓住一只兔子的梗,无情地抛弃它, 现在失去了它的支持,但是不一会儿就会有新的控制。轮胎破裂,挡泥板弯曲,方向盘起来像个幽灵,消失在富兰克林大道的方向伴着忧郁的口哨声音,螺栓和设备飞落像凯瑟琳轮的火花。这是一个壮观的景象,但当然,它加深每个人的悲伤(除了有轨电车的司机,那些悲痛的人)。我认为我们中的一些人失声痛哭。它一定是导致祖父如此特别的哭泣。时间是所有混合在他的脑海中,汽车等他从不记得曾经见到过。他显然从谈话兴奋和哭泣的汇集中知晓,有人死了。他也没有放弃这种错觉。他坚持说,事实上,经过近一个星期我们尽心竭力把这个罪恶和羞愧和耻辱的家庭把埋葬了。“没有人死了!汽车被粉碎了!“我父亲喊道,尝试第三十次向老人解释情况。在我的生活和困难时期詹姆斯瑟伯。纽约:常年

UNIT 4

11. Education and the Rise of the Global Economy教育和世界经济的增长

诱人的香水玫瑰从覆盖着红色的克里奥尔酱的帝王鱼飘出来。侍者抱怨说,他们从来不

告诉我奴隶什么时候被解放。他指着自己的脸说,看看我,我的名字是罗纳德罗伯茨,我看起来像一个罗伯茨家族的人吗?在非洲我的家族肯定不是罗伯茨。不过,我正在做一个研究。

建在一个酒店游泳池上面的海王星餐馆是以获奖的鱼为特色,这位厨师是在加勒比海和新奥尔良获奖的。

一边用叉子插进多汁美味可口的帝王鱼,我一边问在历史方面他们会教什么呢?

他回答说“英国人!欧洲人!关于拿破仑战争我需要知道什么吗?在历史学习方面没有任何关于奴隶制度。没有什么关于非洲。但是我们正在改变这种局面。”

我咬了一口鱼,问“你们家族在多巴哥岛上呆了多久?”我此时疑惑我是否有正确使用叉子,我数了一下,我的盘子旁边有四把叉子,五把刀和几个勺子。对于依旧通过人工捕鱼的这个岛,这看起来过分精致,但是这就是英国人的传统。

“我不知道在奴隶制度废除之前我的家族在哪儿。我也不确定我们是属于哪个家族。我猜想是罗伯茨。但是我不知道他们拥有的甘蔗田。也许他们种植可可”他说。耸耸他各级灵魂。他转身去另外一个桌子倒满水杯。

展览的情况下提供一个殖民主义的历史,对我来说是全球经济。被印第安人毁坏的当美国世纪后期,人的比艺术品还存留到现在。西班牙,法国,荷兰和英国殖民主义要对毁坏的文物负责。在西班牙统治的18世纪后期,特立尼达拉岛占据着大量用非洲奴隶工作糖和可可豆种植园。在1797年被英国接管,事实上特立尼达拉岛和多巴哥被英国统治实在1815年。

在1834年8月1日,英国政府通过实施解放运动改变面对全球经济和种族构成。这运动禁止奴隶交易和奴役。然而,解放造成很多劳动问题。首先,英国种植人尝试收缩中国受约束的劳动者,但是这证明这太贵了。下一步是用帝国的劳动资源。大农场拥有者去印度用丹迪较便宜的劳动者;结果,东印度人口增加。一些葡萄牙劳动者被用在种可可的大农场。这是一个虚构的故事说白人不能在太阳下工作。因此,因为相信,可可树的树荫为葡萄牙人的白皮肤提供保障,让们的主人收获可可豆。

当然,英国的统治意味着英语语言的优势。Hence,美国本土,非洲,东印度,英国,法国,荷兰,葡萄牙的语言陷入争议。英语变成了学校的语言。英语构成了Trinidadian,多巴哥人的课程。从票据契约合同,立法,政府文件,到报纸都是用英语写的。今天居民们说着全球经济的语言。

“你知道这里都是英国人。”Roberts一边说着一边提问满上我的杯子。“英语是学校教的全部,为什么我们不得不学习莎士比亚?我们家族都是打鱼为生的。学校让我们考试来进入英语大学。”

我不知道那天早上见到的纤夫是他的家人,一群超重的游客就像我站在那里观看。渔夫仍旧把他们的网放在沙滩上使得英国和美国的太阳爱好者很难找到安放躺椅的好位置。当一个躺在躺椅上的红色皮肤的人跟我说没有其他地方能像这里躺着,品味加勒比和看着黑人小伙在渔网上忙碌。

“你认为他们应该什么?”我问Robert,他正在尽情的享受这和着椰奶和调味料的土豆泥。

“电脑,我们的历史,我想了解我自己,我想要能让我比服务员更好的知识。”“你会在哪里工作?”

“石油公司,在Trinidad有很大的石油公司。我将在哪里工作,有可能环游世界,离开多巴哥。”

“你在电脑上将做些什么?”

“不知道,你知道点击周围网站。”

“你以前用过电脑吗?”

“没有,买不起。学校如果购置一些,我将会回学校学习。”

“那会花钱”我谈论到。一个最近当地报纸里的文章强调要政府努力让Trinida和多巴哥的所有学校都连上因特网。我想起了一个政府机关发表诸如“我们将让所有民众赶上信息高速,这样会减少15%的失业率。”

网上的影像与我对多巴哥的印象不符。我记得在崎岖不平的公路上开车进去偏远山村。在公路一旁,几只牛,鸡,山羊阻碍去学校的公路。我想象着山村孩子两旁沿着生长茂盛的热带植物的公路,经过山村的动物进入学校,在电脑上发出很大的敲击声。英特网能带来更好的世界吗?

“为什么要工作?”我天真的问,“你能以打鱼和摘果子为生。那感觉是不错的生活。”

他皱着眉头转身去另一桌,很快带着因为我在水陆生活慵懒的陈规旧路而沮丧回来。

“看”他边说边移动我的盘子,“在这里生活得付钱。”在这里有游客之前我们的椰肉是免费的,现在我们要在商店支付$1TT,为了替代打鱼,我就得工作。汽车得花钱,没有车什么事儿都做不了。它现在花了我所有的钱。

“所以我们毁了你的生活,用防晒油接管了你们的沙滩。”

“你们没有毁掉它,你以为我想生活在从里中?我想挣钱。”

Robert手中停留我用过的盘子滴着克里奥尔酱。发了会儿呆,目光就转向了餐馆外游泳池里游泳的英国孩子。

“我想那样”他用盘子向那些孩子做了一个手势,注意到地板上的红色的酱汁,他拿我的盘子放到了一盆脏盘子的地方,带着抹布回来。

“你想要怎样?”

“我想在旅馆里这样呆着,让我的孩子在泳池里游泳。”

“但是他们可以在美丽的大海里游泳。”我从酒店里指着加比勒山下,“比游泳池好多了。

“不!”这是游泳池的设想,是能用它,能选择。”

“所以说你想像我一样,能够支付。”

“是的”,他说着俯下身来把我凉鞋旁边的鱼汁儿擦干净。“那就是我想学计算机的原因,我想我的孩子收到良好的教育。”

“如果你学习计算机然后在一个石油公司得到一份高薪工作那谁来做服务员?谁将来服务你?”

“那些不帮助自己的人,”他站着回答说,“总会有人不这样做。”

“你没有不喜欢我和呆在这里的英国人吗?我们能支付而你不能。看看英国人对非洲做的事。为什么你想要去喜欢他们?为什么你会想要成为奴役你祖先的英国人。”在Robert 的眼睛里有一丝害怕闪过。我感觉我已经在谈话中越过不能谈论的界限。我提到了不能提的。

“我不能认为我喜欢那样”他厉声说,“我已经得到一个工作。你想要咖啡吗?”

“好的”

“看。”他拿着咖啡回来,“过去的已经过去了,我可以不用去担心后来发生了什么,我们在人生路上思考的是未来。”

“我想你是想知道过去的,我认为你想去学校学习去学习你的历史。”

“不要生气,仅仅是去了解,感受与他人在一起的感觉,你不应该对过去生气。”

“为什么不应该?我的父亲是一个美国土著居民,我对美国政府十分生气。”

“但是那对你没有任何好处。”

“我想知道”停了停我问“如果是我在服务你,而你坐在这里你会是什么感觉?”

他笑着说“对我来说很好”

“如果是你兄弟的孩子服务你呢?”“那也不错。”

“所以说你想受教育以便你能进步而不是让所有人进步”

“我是想让所有人进步的”

“但是你还是想让别人服务你的。”

“我是认为,如果我学计算机学的更好其他人就会服务我。那些不学计算机的将会是我的侍者。我。将到美国去,他们将留在这里。我将会把我的孩子送到英国或者你的国家的学校去。那些没有学习计算机的人就不能把他们的孩子送出国去。”

“如果所有人都会学习使用计算机了会发生什么?”

“那我会学得比他们多。”

UNIT 6

18. The Cautious and Obedient Life

早晨,总有一小群人在十字路口转圈,等待交通灯改变。华盛顿满是交通圈, 站在狭窄的混凝土交通岛上,即使是在你意想不到的方向,有时还要等不少交通灯的变亮。

并非每个人都会乖乖的等待。有些人性格急躁冲动,即使他们看到42 路公共汽车压向他们(他们仍会直接闯过马路)或者会有某个司机闯过每个街区的红灯。这些特别大胆的人总是让汽车都为他们停下。

我很少走直到绿灯亮了。这就是服从,它表明你相信别人让你做什么你就得做什么,如果你照办,你就能得到奖赏。这种行为的特点是只注重形式,忽略自发性与实质内容。它是把论文的时间和预期获得更好的成绩比那些晚交的人,即使他们是优越的。它是相信你母亲可能不相信它自己当她说男孩喜欢漂亮的女孩。这守规矩的心态是不局限于女性,男性也是,他们躺在床上睡不着觉,想不通为什么他们那么小心翼翼的避免出错,可是结果还是大错特错。这恰恰就是问题所在。

有些人天生就是听从指令。他们是安静听话的孩子——他们总是完成他们的家庭作业,从未被发现有不好的行为,从来没有偷偷开小差溜走、私底下没有做过坏事。他们从来不知道自己能够无视那些别人吩咐你做的事,然后做自己喜欢的事。不违背他人吩咐的命令或者规则的代价一般是最小的。没有人期望你真的是做得那样好。如果你是天生就这样的一个人你可能会觉得奇怪。你会觉得很困惑,因为你不能想明白,当有些规则明明定得那么清晰的时候,有些人还是能够打破规则,做出那些无耻的事情。又或者你不明白为什么人们不会因为你认真遵守规则而在心底留下深刻的印象。

困惑可能转向自鸣得意。首先,当人们问我是否已经完成了任务,我很惊讶:当然,我准时上交了论文。我没想到接到了通知的人还会不守时,晚交作业,他们会冲进来解年释,说直到超过截止日期两星期后周一凌晨的4 点他们的论文才终于完稿。我们准时叫论文,,没有等待论文有头绪就开始下笔.不管可能会是什么结果。这件事已经完成了,不是吗?

这件事我多年来一直都搞不明白。这些年我总是按时上班,哪怕是的了双侧肺炎或别的什么也从不缺席。我碰巧进入了一个行业—新闻界—工作,这个行业里到处都是截稿期限,但是与其他行业相比,到时候交不了差的人也最多。我反复的过程首先假设你不得不做出最后期限,或者为什么他们称之为一个期限吗? 然后我意识到,这种行为并不普遍。我开始为每周,我欺骗自己,认为可靠性是成功之路。

然而它是的,在某种程度上。在这工作上,但是,我遇到了一个人显然为对象发送的生活教训。每一个我做的最后期限,他是交不了差的一个。故事,每个人都指望未能实现数周,就如他担心,延迟,并采访了只是一个更多的人。每个人都很烦操,但是当工作完成后,质量失忆开始。只有产品很重要,产品,但是已经很晚了,已经被普遍接受。

我们一起前进,但是想要得到晋升的机会就是每周面对更多的最后期限和徘徊等待在编辑迟到人员的副本。他所得到的机会就是磨蹭在更重要的故事。就我来说,美德是对其的惩

罚。这个故事的寓意是,你应该停下来思考让你去任何你想去的地方是否能变得好。

谨慎,顺从的生活最常见的和可原谅的理由是恐惧。这是真的, 如果你偏离,可怕的事情会发生。可怕的事情也可能发生如果你不偏离,你可能会无聊死了。有些人很幸运,他们做了什么应该做的也是自己喜欢的事情。他们不需要鼓起勇气。我不觉得自己是一个有勇气的人。相反,我认为自己是一个懦夫.懦弱, 如酗酒是一种终生疾病。

是大胆的,我的研究生导师, Mr.Ragsdale ,用来表示他只是建议。我现在发现他是对的。又一次想起了你未来的自己:老太太坐在门廊上的老人们的家里。当她认为回到机会,她会后悔那些错过的未使用的机会吗?

或者找一些其他的东西吧。在我书桌的抽屉里,我放着一张蠢蠢可爱的明信片。浅紫色的底, 蜷缩的人安然的站在跳水板的边缘。在它的下方写着这样的话,“如果你不做,你永远不会知道如果你做会是什么样的结果。”也想想其他可能的标题:“谨慎的行人挤乘公共汽车而等待交通岛——但也应该擅自穿越马路,警方说。”只不过,那得要看先左右看看再走。

Unit19 Is War Our Biological Destiny

当今世界充满了强硬偏执的军国主义和冤冤相报的屠杀。我们不禁要问:人类是否在走向末路?我们是不是为战场而生,我们的遗传和激素使我们不能走出战争?是不是除了全体服用镇静剂或彻底改造我们的DNA,就无法躲开这个充满杀机的陷阱?

“只有死人才能看见战争的终结。” 柏拉图说得对吗?

在有些研究战争,侵略和冲突根源的学者看来,那位哲人这次是在自说自话了。他们认为血腥和战争的欲望并非内在于人性中。相反,近来博弈论的研究显示,人们能很快建立起合作的网络,而且达到所谓的定点。学者们说,在未来,战争会很稀少而且被普遍谴责,这种想象并不是盲目乐观或过於理想主义。

我们也非常想让战争同样成为历史词汇。但是学者们担心,恐怕要等到真的用了原子弹,才能使人醒悟。正如爱因斯坦所说:“我不知道第三次世界大战会用什么武器,但我知道第四次会用石头和棍棒。”

诚然,战争可以成为一种锢习。“在文明史上,很少有一个时期没有战争”,汉森(VICTOR DAVIS HANSON)说。他是加州州立大学〔佛莱斯努〕的战争历史学家和经典文学家。他说,唯一的世界和平时期也许是公元100和200之间。那时罗马帝国统治了所有人。

在考古学家和人类学家所研究和发掘的文化中,百分之九十五具有军事活动的证据。一些被认为是和平温顺的种族,后来被发现原来和我们一样残忍凶暴。有几个与世隔绝的文化在一段长时间内避免了战争。比如古代米诺安(MINOANS)人,他们住在希腊的克里特(CRETE)和周围的爱琴海岛上。他们有一千五百年没有战争。但是他们依然装备了强大的海军,足以吓退想来进犯的敌人。7武士在过去常常具有尊贵的地位,也是最抢手的夫婿人选。而且即使无人上门说亲,他们的长矛也是寻偶利器。今年遗传学家发现,十三世纪横扫亚洲的蒙古皇帝成吉思汗生育无数,如今一千六百万男人可能是他的后代,这是全球男性人口的半个百分点。

战争还被浪漫化了。它成了各种文艺作品的跨时代,跨民族的永恒主题。战场被神化成炼就英雄的熔炉。那真是令人兴奋的图景。纽约时报的战地记者黑吉斯(CHIRS HEGES)说:“战斗的冲动往往强烈地,致命地使人上瘾,因为战争给我们生命之意义。”他还说,尽管有那些毁灭和屠杀,“战争能满足我们人生的渴求。”

“战争给了我们生活的目的,意义和目标。” 他接着说。

人类也不是灵长类中唯一的嗜血动物。与人类98%基因相同的黑猩猩也会发动战争。一群公黑猩猩会聚集在领地的边界上,图谋消灭对手。那么多公黑猩猩为此丧身,使得成年黑

猩猩的公母比例达到一比二。

然而,也还有其他满足兽欲的途径。爱莫利(AMORY)大学的心理学教授,灵长类专家德威尔博士(FRANS DE WAAL)指出,另一种倭黑猩猩(BONOBO)选择了作爱而不是战争。它们运用一系列仪式化的性行为来化解猩际冲突。在倭黑猩猩中很少发生重大的战争。它们的公母比例当然就是一比一。倭黑猩猩与黑猩猩都是人类的近亲。至於人类行为的根源该向哪个去寻,那就是见仁见智的事了。

阿拉伯狒狒(HAMADRYAS BABOON)就更有趣了。它们乖戾,但决不傻。德威尔博士说:假如你把一颗花生扔到一个公狒狒面前,它会高兴地捡起来吃掉。如果扔到两个公狒狒面前,它们却不加理会。“它们视而不见。两个大狒狒不值得为一颗花生打架。”

学者们甚至认为历史上战争的普遍性也并不奇怪。“要知道我们在一万三千年以前才发现农业。所谓的人类历史从那时才开始。所以,我们为世界和平而努力的时间还很短。”威尔逊博士(DAVID SLOAN WILSON)说。他是纽约丙汉顿大学的人类学和生物学教授。

在这个较短的时间段里,人类相互合作的规模稳步增长,而且在很多方面日益和平。也许有一亿人死于二十世纪的世界战争。但是按照芝加哥伊州大学的人类学教授克利博士(LAWRENCE H KEELEY)的估计,如果按照史前战争的伤亡比例,丧生的可能有二十亿人之多。

的确,民族性中有关战争的理念可以有快速巨大的变化。比如烧杀枪掠的北欧海盗(VIKINGS),他们的后代怎样呢?瑞典人二百年没打仗了。丹麦人则把战斗精神用在为度假计划讨价还价上。加州大学戴维斯分校的文化演进专家理查森博士(PETER J RICHERSON)告诉我们,新几内亚高原上的部族原来是以小型战争闻名的。“但是在第二次世界大战之后,澳大利亚的警察巡逻队到了那里,告诉他们不能再打仗了。新几内亚人觉得那真是太好了。他们终於有借口改弦更张了。”

威尔逊博士援引了博弈论的实验结果。参加者可以选择欺骗,这样他们自己可以得到更多,但有大家都损失的风险。他们也可以选择合作,这样个人的收益可能小些,但可以肯定的是人人都有。在世界各地的实验室里,学者们发现参加者通常选择互利的策略。合作者得到奖励,不合作则被惩罚。威尔逊博士说:“这个实验简明有力地说明了把合作发展为定式是很容易的,因为那是成功的策略。” 他补充说,没有定量的证据和理论框架来支持人人都是武士的说法。

在德威尔博士等人看来,和平之道在于鼓励象欧盟那样的相互依存的体系。他说:“假如法国攻击德国的话,他们的经济世界中一切都会乱套,比如说法国经济依赖着德国来的游客。欧洲人并非真的互爱。但我们不是宣传博爱。我们是宣传经济考量。”

这并不只是钱的问题,象取笑游客那样引人入胜的活动,还有着无价的乐趣呢。

新世纪大学英语(第二版)综合教程4答案Unit4

第四章答案 Enhance Your Language Awareness Words in Action ▇Working with Words and Expressions 1 In the boxes below are some of the words you have learned in this unit. Complete the following sentences with them. Change the form where necessary. ■Answers: 1) mass 2) gambled 3) voluntary 4) hunted 5) classified 6) abolished 7) division 8) senseless 9) fashions 10) coordination 11) declarations 12) committed 13) necessity 14) moderately 15) slightest 16) considerable 17) evaluate 18) derived 2In the boxes below are some of the expressions you have learned in this unit. Complete the sentences with them. Change the form where necessary. ■Answers: 1) stands/stood a chance 2) ruled out 3) consist /consists of 4) gone through 5) in the strict sense 6) At a guess 7) earns a living 8) coincide with 9) gone in for 10) got their teeth into ▆ Increasing Your Word Power 1 Word Building Did you notice the suffix -ary and -ory in words such as “voluntary” and

新编大学英语综合教程1-unit4

Unit 4 Fresh Start In-Class Reading Fresh Start 新的开端 1当我父母开车离去,留下我可怜巴巴地站在停车场上时,我开始寻思我在校园里该做什么。我决定我最想做的就是平安无事地回到宿舍。我感到似乎校园里的每个人都在看着我。我打定主意:竖起耳朵,闭上嘴巴,但愿别人不知道我是新生。 2第二天早上我找到了上第一堂课的教室,大步走了进去。然而,进了教室,我又碰到了一个难题。坐哪儿呢?犹豫再三,我挑了第一排边上的一个座位。3“欢迎你们来听生物101 课,”教授开始上课。天哪,我还以为这里是文学课呢!我的脖子后面直冒冷汗,摸出课程表核对了一下教室——我走对了教室,却走错了教学楼。 4怎么办?上课途中就站起来走出去?教授会不会生气?大家肯定会盯着我看。算了吧。我还是稳坐在座位上,尽量使自己看起来和生物专业的学生一样认真。 5下了课我觉得有点饿,便赶忙去自助食堂。我往托盘里放了些三明治就朝座位走去,就在这时,我无意中踩到了一大滩番茄酱。手中的托盘倾斜了,我失去了平衡。就在我屁股着地的刹那间,我看见自己整个人生在眼前一闪而过,然后终止在大学上课的第一天。 6摔倒后的几秒钟里,我想要是没有人看见我刚才的窘相该有多好啊。但是,食堂里所有的学生都站了起来,鼓掌欢呼,我知道他们不仅看见了刚才的情景,而且下决心要我永远都不会忘掉这一幕。 7接下来的三天里,我独自品尝羞辱,用以果腹的也只是些从宿舍外的售货机上买来的垃圾食品。到了第四天,我感到自己极需补充一些真正意义上的食物。也许三天时间已经足以让校园里的人把我忘在脑后了。于是我去了食堂。 8我好不容易排队取了食物,踮脚走到一张桌子前坐下。突然我听到一阵熟悉的“哗啦”跌倒声。抬头看见一个可怜的家伙遭遇了和我一样的命运。当人们开始像对待我那样鼓掌欢呼的时候,我对他满怀同情。他站起身,咧嘴大笑,双手紧握高举在头顶上,做出胜利的姿势。我料想他会像我一样溜出食堂,可他却转身重新盛一盘食物。就在那一刻,我意识到我把自己看得太重了。

新编大学英语4课文翻译(包括课后文章翻译)和答案

Reading comprehension 1略 2 BDCAC AADBB Vocabulary 1. 1) A. entertaining B. entertainment C. entertained D. entertainer 2) A. recognizable B. recognized C. recognition 3) A. tempting B. temptation C. tempt 4) A. reasoned B. reasoning C. reasonable D. reason 5) A. analyzed B. analytical C. analyst D. analysis 6) A. valuable B. valuation C. valued/values D. values 7) A. humorist B. humor C. humorous D. humorless 8) A. understandable B. understanding C. understand D. misunderstood 2. 1) a sense of responsibility 2) a sense of safety/security 3) a sense of inferiority 4) a sense of superiority 5) a sense of rhythm 6) a sense of justice 7) a sense of shame 8) a sense of helplessness 9) a sense of direction 10) a sense of urgency 3. 1) Lively behavior is normal 2) Fast cars appeal to 3) diverse arguments 4) I asked my boss for clarification 5) sensitive to light 6) Mutual encouragement 7) made fun of him 8) persists in his opinion/viewpoint 9) to be the focus/center of attention 10) we buy our tickets in advance 4. 1)certain/sure 2) involved 3) end 4) behavior 5) disciplining 6) agreed 7) individually 8) first 9) response 10) question 11) attempt 12) voice 13) directly 14) followed 15) trouble Unit 2 便笺的力量 Reading comprehension 1略 2 FFTFTFTFTTFTFT Vocabulary 1. Creating Compound Words

新世纪大学英语综合教程4课后WORDS IN ACTION答案

新世纪大学英语综合教程4课后WORDS IN ACTION答案Unit1 WORDS IN ACTION Unit Two WORDS IN ACTION 1. 1) monitor 2) phenomenon 3) isolation 4) gradual 5) opponent 6) advent 7) genetic 8) consciously 9) extreme 10) nasty 11) boom 12) formal 13) soar 14) survey 15) Similarly 16) modify 17) rough 2. 1) at the same time 2) are stuck with 3) for certain 4) make no difference 5) on average 6) when it comes to 7) depends on 8) built into 9) come to mind 10) at work unit 3WORDS IN ACTION 1. 1) quest 2) remained 3) consume 4) likewise 5) vessel 6) qualify 7) stiff 8) collapsed 9) predict 10) inevitably 11) absorbed 12) sheer 13) refining 14) paralyzed 15) exchange 2. 1) In a way 2) act on 3) to such an extent that 4) opens up 5) close off 6) look into Unit4 WORDS IN ACTION 1. (1) mass (2) gambled (3) voluntary (4) hunted (5) classified (6) abolished (7) division (8) senseless (9) fashions (10)coordination (11) declarations (12) spanned (13)recommends/recommended (14)moderately (15) slightest 2. (1) stands/stood a chance (2) ruled out (3) worthy of (4) gone through (5) in the strict sense (6) At a guess (7) earns a living (8) coincide with (9) gone in for (10) got their teeth into Unit5 WORDS IN ACTION 1. (1) fortune (2) dull (3) chased (4) launched (5) finance (6) reputation (7) liberty (8) publicity (9) sufficiently (10) sympathy (11) target (12) educate (13) commerce (14) alike (15) bored (16) audiences (17) regard (18) assure 2. (1) thrown out (2) and so on (3) for dear life (4) dedicate himself to (5) was tired of (6) turn away (7) hang on (8) for the sake of

全新版大学英语综合教程2课文原文及翻译

One way of summarizing the American position is to state that we value originality and independence more than the Chinese do. The contrast between our two cultures can also be seen in terms of the fears we both harbor. Chinese teachers are fearful that if skills are not acquired early, they may never be acquired; there is, on the other hand, no comparable hurry to promote creativity. American educators fear that unless creativity has been acquired early, it may never emerge; on the other hand, skills can be picked up later. However, I do not want to overstate my case. There is enormous creativity to be found in Chinese scientific, technological and artistic innovations past and present. And there is a danger of exaggerating creative breakthroughs in the West. When any innovation is examined closely, its reliance on previous achievements is all too apparent (the "standing on the shoulders of giants" phenomenon). But assuming that the contrast I have developed is valid, and that the fostering of skills and creativity are both worthwhile goals, the important question becomes this: Can we gather, from the Chinese and American extremes, a superior way to approach education, perhaps striking a better balance between the poles of creativity and basic skills?

新编大学英语综合教程3第三版unit9music

1. Complete each of the following sentences with an appropriate form of the word in brackets. 1. (attention) Correct answer inattention 2. (qualify) Correct answer qualified Correct answer Navigation 4. Correct answer participants 5. Correct answer unconscious 6. Correct answer competence 7. Correct answer inequalities 8. morning. (request) Correct answer

requested 9. Correct answer varied 10. Correct answer partners 2. Fill in each of the blanks with an appropriate preposition or adverb. 11. Correct answer in 12. Correct answer of 13. Correct answer to 14. accident. Correct answer at 15. Correct answer beyond 16.

Your answer Correct answer from from 17. Your answer Correct answer to to 18. Your answer Correct answer on on 19. Your answer Correct answer in in Your answer Correct answer On On 3. Complete each of the following sentences by choosing the best answer from the choices given. 21. The buses, ___________ were already full, were surrounded by an angry crowd. A. most of which B. both of which C. few of them D. those of which 22. There's only one man ____________ the job. A. qualified for

新编大学英语4unit2book4听力原文和答案核对版

Part 1 Listening 1 Ex1: C A D C B Ex2: 1) approaching 2) left 3) toilet 4) locked 5) Tickets please 6) pushed 7) stamped Scripts: Two Belgians and two Dutchmen traveled regularly to work on the same train. After a while the Dutchmen saw that the two Belgians only had one ticket between them and asked how they managed to achieve this. The Belgians explained that when they heard the conductor approaching from the other end of the carriage, the two of them left their seats, went into the toilet and locked the door. When the conductor knocked on the toilet door, saying, "Tickets, please!", they pushed one ticket under the door. It was then stamped and pushed back under the door again. The Dutchmen thought this was a very good idea and the following morning bought one ticket between them. When they got to their carriage there was only one Belgian. They told him what they had done and asked the Belgian if he had a ticket as he was traveling on his own. The Belgian said he did not have a ticket at all and when they asked how he proposed to manage to travel free of charge, he told them they would have to wait and see until the conductor arrived, but he had no doubt that he would manage it without difficulty. As soon as they heard the conductor coming, the two Dutchmen immediately went to the toilet and locked the door. A few moments later, the Belgian followed them down the corridor and knocked on the toilet door, saying, "Tickets, please!" One ticket appeared under the door. Questions: 1. Where did the story take place 2. What did the two Dutchmen want to know from the two Belgians 3. How did the Dutchmen feel about the Belgians' behavior 4. What did the Belgian do when asked if he had a ticket 5. Who finally managed to travel free of charge Listening 2 Ex1: 1 department store 2. attend college 3. difficult 4. physical education 5. terrified Ex2: FTTFT Scripts: My name is Atsuko Saeki. I work as a salesclerk in a big department store in Fuji, Japan. Six years ago when I was 21 years old, I went to California to attend college. Life in the United States was much more difficult than I had ever imagined. It wasn't like the descriptions I had read in my textbooks. People often seemed tense and so I felt very alone. One of my hardest classes was physical education. We often played volleyball. All the other students were good at it, but I clearly wasn't. One afternoon, the teacher asked me to hit the ball to my classmates. For most people, this would be easy but I was terrified that I would make a fool of myself. When one of the boys on my team saw how nervous I was, he walked up to me and whispered, "Come on, you can do that." You can't imagine how those words of encouragement made me feel. I was so happy that I almost cried. I managed to hit the ball and I think I thanked the young man, but I'm not sure. I have never forgotten his kind words of encouragement. He probably doesn't even remember what he said to me or how much his kindness meant to me. Whenever things aren't going well, I think of those simple words of encouragement: Come on, you can do that.

新世纪大学英语综合教程4_习题答案

第一单元答案 Enhance Your Language Awareness Words in Action ▆ Working with Words and Expressions 1.In the boxes below are some of the words you have learned in this unit. Complete the following sentences with the words given. Change the form where necessary. ▆ Answers: 1) spark 2) compelled 3) bare 4) scrape 5) destruction 6) output 7) retreat 8) tipped 9) miracle 10) eternal 11) pile 12) transfer 13) mass 14) thereby 15) have emerged 16) trigger 17) threaten 18) consumed 19) hollow 2.In the boxes below are some of the expressions you have learned in this unit. Complete the sentences with them. Change the form where necessary. ▆ Answers: 1) show signs of 2) cope with 3) lives in fear of 4) tough it out 5) cut down 6) from head to foot 7) searched out 8) nothing short of

全新版大学英语第二版综合教程2课文

BOOK2课文译文 UNIT1 TextA 中国式的学习风格 1987年春,我和妻子埃伦带着我们18个月的儿子本杰明在繁忙的中国东部城市南京住了一个月,同时考察中国幼儿园和小学的艺术教育情况。然而,我和埃伦获得的有关中美教育观念差异的最难忘的体验并非来自课堂,而是来自我们在南京期间寓居的金陵饭店堂。 我们的房门钥匙系在一块标有房间号的大塑料板上。酒店鼓励客人外出时留下钥匙,可以交给服务员,也可以从一个槽口塞入钥匙箱。由于口子狭小,你得留神将钥匙放准位置才塞得进去。 本杰明爱拿着钥匙走来走去,边走边用力摇晃着。他还喜欢试着把钥匙往槽口里塞。由于他还年幼,不太明白得把钥匙放准位置才成,因此总塞不进去。本杰明一点也不在意。他从钥匙声响中得到的乐趣大概跟他偶尔把钥匙成功地塞进槽口而获得的乐趣一样多。 我和埃伦都满不在乎,任由本杰明拿着钥匙在钥匙箱槽口鼓捣。他的探索行为似乎并无任何害处。但我很快就观察到一个有趣的现象。饭店里任何一个中国工作人员若在近旁,都会走过来看着本杰明,见他初试失败,便都会试图帮忙。他们会轻轻握牢本杰明的手,直接将它引向钥匙槽口,进行必要的重新定位,并帮他把钥匙插入槽口。然后那位“老师”会有所期待地对着我和埃伦微笑,似乎等着我们说声谢谢——偶尔他会微微皱眉,似乎觉得我俩没有尽到当父母的责任。 我很快意识到,这件小事与我们在中国要做的工作直接相关:考察儿童早期教育(尤其是艺术教育)的方式,揭示中国人对创造性活动的态度。因此,不久我就在与中国教育工作者讨论时谈起了钥匙槽口一事。 两种不同的学习方式

我的中国同行,除了少数几个人外,对此事的态度与金陵饭店工作人员一样。既然大人知道怎么把钥匙塞进槽口——这是走近槽口的最终目的,既然孩子还很年幼,还没有灵巧到可以独自完成要做的动作,让他自己瞎折腾会有什么好处呢?他很有可能会灰心丧气发脾气——这当然不是所希望的结果。为什么不教他怎么做呢?他会高兴,他还能早些学会做这件事,进而去学做更复杂的事,如开门,或索要钥匙——这两件事到时候同样可以(也应该)示范给他看。 我俩颇为同情地听着这一番道理,解释道,首先,我们并不在意本杰明能不能把钥匙塞进钥匙的槽口。他玩得开心,而且在探索,这两点才是我们真正看重的。但关键在于,在这个过程中,我们试图让本杰明懂得,一个人是能够很好地自行解决问题的。这种自力更生的精神是美国中产阶级最重要的一条育儿观。如果我们向孩子演示该如何做某件事——把钥匙塞进钥匙槽口也好,画只鸡或是弥补某种错误行为也好——那他就不太可能自行想方设法去完成这件事。从更广泛的意义上说,他就不太可能——如美国人那样——将人生视为一系列 的情境,在这些情境中,一个人必须学会独立思考,学会独立解决问题,进而学会发现需要创造性地加以解决的新问题。 把着手教 回想起来,当时我就清楚地意识到,这件事正是体现了问题的关键之所在——而且不仅仅是一种意义上的关键之所在。这件事表明了我们两国在教育和艺术实践上的重要差异。 那些善意的中国旁观者前来帮助本杰明时,他们不是简单地像我可能会做的那样笨拙地或是犹犹豫豫地把他的手往下推。相反,他们极其熟练地、轻轻地把他引向所要到达的确切方向。 我逐渐认识到,这些中国人不是简单地以一种陈旧的方式塑造、引导本杰明的行为:他们是在恪守中国传统,把着手教,教得本杰明自己会愉快地要求再来一次。

新编大学英语综合教程1-unit1

Unit 1 Personal Relationship In-Class Reading The Gift of Life 以生命相赠 1 炸弹落在了这个小村庄里。在可怕的越南战争期间,谁也不知道这些炸弹要轰炸什么目标,而它们却落在了一所由传教士办的小孤儿院内。 2 传教士和一两个孩子已经丧生,还有几个孩子受了伤,其中有一个小女孩,8岁左右,双腿被炸伤了。 3 几小时后,医疗救援小组到了。医疗小组由一名年轻的美国海军医生和一名同样年轻的海军护士组成。他们很快发现有个小女孩伤势严重。显然,如果不立即采取行动,她就会因失血过多和休克而死亡。 4 他们明白必须给小女孩输血,但是他们的医药用品很有限,没有血浆,因此需要匹配的血型。快速的血型测定显示两名美国人的血型都不合适。而几个没有受伤的孤儿却有匹配的血型。 5 医生会讲一点越南语,护士会讲一点法语,但只有中学的法语水平。孩子们不会说英语,只会说一点法语。医生和护士用少得可怜的一点共同语言,结合大量的手势,努力向这些受惊吓的孩子们解释说,除非他们能输一些血给自己的小伙伴,否则她将必死无疑。然后他们问孩子们是否有人愿意献血来救小女孩。 6 对医生和护士的请求,孩子们瞪大眼睛,一声不吭。此时小病人生命垂危。然而,只有这些受惊吓的孩子中有人自愿献血,他们才能够得到血。过了好一会儿,一只小手慢慢地举了起来,然后垂了下去,一会儿又举了起来。 7 “噢,谢谢,”护士用法语说。“你叫什么名字?” 8 “兴,”小男孩回答道。 9 兴很快被抱到一张床上,手臂用酒精消毒后,针就扎了进去。在整个过程中,兴僵直地躺着,没有出声。 10 过了一会儿,他发出了一声长长的抽泣,但立即用那只可以活动的手捂住了自己的脸。 11 “兴,疼吗?”医生问。 12 兴默默地摇了摇头,但一会儿忍不住又抽泣起来,并又一次试图掩饰自己的哭声。医生又问是不是插在手臂上的针弄疼了他,兴还是摇了摇头。 13 但现在,偶尔的抽泣变成了持续无声的哭泣。他紧紧地闭着眼睛,用拳头堵住嘴,想竭力忍住哭泣。 14 医疗小组此时非常担忧,因为针不会使他们的小输血者一直感到疼痛。一定是哪里出了问题。恰好这时,一名越南护士前来帮忙。看到小男孩在哭,她用越南话很快地问他原因。听了小男孩的回答后,又立即作了回答。护士一边说,一边俯身轻轻拍着小男孩的头,她的声音亲切柔和。 15 一会儿,小男孩不再哭了,他睁开眼睛,用质疑的目光看着越南护士。护士点了点头,小男孩的脸上马上露出了宽慰的神色。 16 越南护士抬起头平静地对两名美国人说: “他以为自己快死了。他误解了你们。以为你们要他献出所有的血,小女孩才能活下来。” 17 “那他为什么还愿意这么做呢?”海军护士问。 18 越南护士把这个问题向小男孩重复了一遍。小男孩简单地回答道: “她是我的朋友。” 19 他为了朋友甘愿献出自己的生命,没有比这更伟大的爱了。

新编大学英语4课文翻译和答案-浙江大学

课内阅读参考译文及课后习题答案(Book 4) Unit 1 享受幽默—什么东西令人开怀? 1 听了一个有趣的故事会发笑、很开心,古今中外都一样。这一现象或许同语言本身一样悠久。那么,到底是什么东西会使一个故事或笑话让人感到滑稽可笑的呢? 2 我是第一次辨识出幽默便喜欢上它的人,因此我曾试图跟学生议论和探讨幽默。这些学生文化差异很大,有来自拉丁美洲的,也有来自中国的。我还认真地思考过一些滑稽有趣的故事。这么做完全是出于自己的喜好。 3 为什么听我讲完一个笑话后,班上有些学生会笑得前仰后合,而其他学生看上去就像刚听我读了天气预报一样呢?显然,有些人对幽默比别人更敏感。而且,我们也发现有的人很善于讲笑话,而有的人要想说一点有趣的事却要费好大的劲。我们都听人说过这样的话:“我喜欢笑话,但我讲不好,也总是记不住。”有些人比别人更有幽默感,就像有些人更具有音乐、数学之类的才能一样。一个真正风趣的人在任何场合都有笑话可讲,而且讲了一个笑话,就会从他记忆里引出一连串的笑话。一个缺乏幽默感的人不可能成为一群人中最受欢迎的人。一个真正有幽默感的人不仅受人喜爱,而且在任何聚会上也往往是人们注意的焦点。这么说是有道理的。 4 甚至有些动物也具有幽默感。我岳母从前经常来我们家,并能住上很长一段时间。通常她不喜欢狗,但却很喜欢布利茨恩—我们养过的一条拉布拉多母猎犬。而且,她们的这种喜欢是相互的。布利茨恩在很小的时候就常常戏弄外祖母,当外祖母坐在起居室里她最喜欢的那张舒适的椅子上时,布利茨恩就故意把她卧室里的一只拖鞋叼到起居室,并在外祖母刚好够不到的地方蹦来跳去,一直逗到外祖母忍不住站起来去拿那只拖鞋。外祖母从椅子上一起来,布利茨恩就迅速跳上那椅子,从它那闪亮的棕色眼睛里掠过一丝拉布拉多式的微笑,无疑是在说:“啊哈,你又上了我的当。” 5 典型的笑话或幽默故事由明显的三部分构成。第一部分是铺垫(即背景),接下来是主干部分(即故事情节),随后便是妙语(即一个出人意料或令人惊讶的结尾)。如果这个妙语含有一定的幽默成分,这个笑话便会很有趣。通常笑话都包含这三部分,而且每部分都必须交代清楚。如果讲故事或说笑话的人使用听众都熟悉的手势和语言,则有助于增强效果。 6 我们可以对幽默这种娱乐形式,进行分析,从而发现究竟是什么使一个有趣的故事或笑话令人发笑。举例来说,最常见的幽默有以下几种,包括了从最显而易见的幽默到比较微妙含蓄的幽默。 7 “滑稽剧”是最明显的幽默。它语言简单、直截了当,常常以取笑他人为乐。说笑打闹这种形式过去是、现在仍然是滑稽说笑演员和小丑的惯用技巧。它为不同年龄、不同文化背景的人们所喜爱。几乎本世纪的每个讲英语的滑稽说笑演员都曾以这样或那样的方式说过下面这则笑话。一位男士问另一位男士:“昨晚我看到的那位和你在一起的贵妇是谁?”那位男士回答道:“那可不是什么贵妇,那是我老婆。”这个笑话的幽默之处在于第二位男士说他的妻子不是一位贵妇,也就是说她不是一个高雅的女人。这个笑话并没有因为经常讲而变得不再那么好笑。由于这是一个经典笑话,观众都知道要说什么,而且因为大家对这个笑话很熟悉而更加珍爱它。 8 中国的相声是一种特殊的滑稽剧。相声中两名中国喜剧演员幽默地谈论诸如官僚主义者、家庭问题或其他一些有关个人的话题。相声随处都能听到,无论是在乡村的小舞台上,还是在北京最大的剧院里,抑或在广播、电视上。它显然是中国人家喻户晓的一种传统的幽默形式。 9 “俏皮话”不像滑稽剧那样浅显,它是因语言的误用或误解而引人发笑。我特别喜欢

新世纪大学英语综合教程4答案(含视听说答案)

U1 1. disaster 2. compelled 3. historical 4. disciplined 5. destruction 6. output 7. retreat 8. abandoned 9. trace 10. eternal 11. investment 12. transfer 13. justify 14. nonetheless 15. contributions 16. accelerate 17. threaten 1. show signs of 2. called upon 3. off limits 4. in fear of 5. slow down 6. cut down 7. from head to foot 8. come by 9. lost out 10. As yet 11. reside in IN CREASING YOUR WORD POWER smoke + fog; web + log; breakfast + lunch ;medical + care ;motor + hotel; net + citizen ;science + fiction; work + alcoholic Anthropology: the scientific study of the human race, especially of its origins, development, customs and beliefs Archaeology: the study of the buried remains of the ancient times, such as houses, pots, tools, and weapons Ecology: the study of the relations of plants, animals, and people to each other and to their surroundings Geology: the study of rocks, soils, etc. which make up the Earth, and of their changes during the history of the world Ideology: a set of ideas that an economic or political system is based on Musicology: the study of the history and theory of music Psychology: the scientific study of the mind and how it influences behaviour Sociology: the scientific study of the nature and development of society and social behaviour Zoology: the scientific study of animals and their behaviour 1. collective individual 2. consistent contradictory 3. constructive destructive 4. irrational rational 5. modern primitive 6. natural synthetic 7. nearby distant 8. optimistic pessimistic 9. replaceable irreplaceable 10. small enormous GRAMMAR REVIEW 1. She wished us health and success in the new year. 2. He asked how we were getting along with our work. 3. Jack said to me that I would be happy to know that his condition had improved. 4. Rose asked Jack whether he was sure his mother would like the idea. 5. He asked John how long he had been waiting for them. 6. She said I needn't have done all

全新版大学英语综合教程unit课文翻译

Globalization is sweeping aside national borders and changing relations between nations. What impact does this have on national identities and loyalties? Are they strengthened or weakened? The author investigates. 全球化正在扫除国界、改变国与国之间的关系。这对国家的认同和对国家的忠诚会带来什么影响呢?它们会得到加强还是削弱?作者对这些问题进行了探讨。 In Search of Davos ManPeter Gumbel 1. William Browder was born in Princeton, New Jersey, grew up in Chicago, and studied at Stanford University in California. But don't call him an American. For the past 16 of his 40 years he has lived outside the ., first in London and then, from 1996, in Moscow, where he runs his own investment firm. Browder now manages $ billion in assets. In 1998 he gave up his American passport to become a British citizen, since his life is now centered in Europe. "National identity makes no difference for me," he says. "I feel completely international. If you have four good friends and you like what you are doing, it doesn't matter where you are. That's globalization." 寻找达沃斯人 彼得·甘贝尔 威廉·布劳德出生于新泽西州的普林斯顿,在芝加哥长大,就读于加利福尼亚州的斯坦福大学。但别叫他美国人。他今年40岁,过去16年来一直生活在美国以外的地方,先是在伦敦,1996年后在莫斯科经营他自己的投资公司。布劳德如今掌管着价值16亿美元的资产。1998年,他放弃美国护照,成为英国公民,因为他现在的生活中心在欧洲。“国家认同对我来说不重要,”他说,“我觉得自己完全是个国际人。如果你有四个朋友,又喜欢你所做的事情,那么你在哪儿无关紧要。这就是全球化。” 2. Alex Mandl is also a fervent believer in globalization, but he views himself very differently. A former president of AT&T, Mandl, 61, was born in Austria and now runs a French technology company, which is doing more and more business in China. He reckons he spends about 90% of his time traveling on business. But despite all that globetrotting, Mandl who has been a . citizen for 45 years still identifies himself as an American. "I see myself as American without any hesitation. The fact that I spend a lot of time in other places doesn't change that," he says. 亚历克斯·曼德尔也是全球化的狂热信徒,但他对自己的看法与布劳德不同。61岁的曼德尔曾任美国电报电话公司总裁。他出生于奥地利,现在经营着一家法国技术公司,该公司在中国的业务与日俱增。他估计自己几乎90%的时间都花在出差上。然而,尽管曼德尔全球到处跑,已经做了45年美国公民的他还是认为自己是个美国人。“我毫不迟疑地把自己当作美国人。我在其他地方度过很多时间,但是这一事实不能改变我是美国人,”他说。 3. Although Browder and Mandl define their nationality differently, both see their identity as a matter of personal choice, not an accident of birth. And not incidentally, both are Davos Men, members of the international business élite who trek each year to the Swiss Alpine town for the annual meeting of the World Economic Forum, founded in 1971. This week, Browder and Mandl will join more than 2,200 executives, politicians, academics, journalists, writers and a handful of Hollywood stars for five days of networking, parties and endless earnest discussions about everything from post-election Iraq and HIV in Africa to the global supply of oil and the implications of nanotechnology. Yet this year, perhaps more than ever, a hot topic at Davos is Davos itself. Whatever their considerable differences, most Davos Men and

相关主题